PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
請問 be to
共 5 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#5
Re: 請問 be to
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Chiwaku
(詩人依賴著月亮)
時間
18年前
發表
(2007/05/30 20:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
This book deals with an important issue.. 也可以翻成「這本書處理的是一個重要的問題。」. deal with 的主詞應該是物或是人,跟它在中文該怎麼譯,不一定有關係。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 123.193.1
#4
Re: 請問 be to
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
elvies
(離島海王子)
時間
18年前
發表
(2007/05/30 17:34)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
deal with 中譯有下面兩個.
1、應付;處理
. He has learnt to deal properly with all kinds of complicated situations.. 他已學會恰當地應付各種複雜局面。.
2、關於
. This book deals with an
(還有44個字)
#3
Re: 請問 be to
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
Nichtstuer
(Nichtstuer)
時間
18年前
發表
(2007/05/30 17:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這是對的. deal with sth可以解釋為to be about a subject. Macmillan English Dictionary就有這個例句:. Chapter 5 deals only briefly with this issue.. 推文所說的. deal with之主詞
#2
Re: 請問 be to
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
Chiwaku
(詩人依賴著月亮)
時間
18年前
發表
(2007/05/30 11:14)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
意思不對?為什麼?. 這兩句意思不太一樣啊. 一個是「他的工作所處理的是這個問題」. 一個是「他的工作是要處理這個問題的」. be to V 類似 be designed/set/made/prepared/....... to V. 有點接近中文的「是要」. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(p
#1
請問 be to
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
snob2
(ggg)
時間
18年前
發表
(2007/05/30 10:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問一下. His work deals with the problem.. 文法並沒錯. 但意思不對. 應該為. His work is to deal with problem.. 在下的問題是. 什麼時候要用 be to + V. 想了很久想不通. 請各位幫忙一下. 謝謝. --.
※
發信
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁