討論串[問題] 西班牙語的adios是訣別還是再見呢
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者edt (約翰藍儂在天堂)時間18年前 (2007/05/10 11:33), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
西語系國家在講再見時. 如果只是暫時分開,待會還會見面. (例如中午去吃個飯). 就會說hasta luego, mas tarde. 有點英文see you later,待會見的意思. 如果覺得今天不會見面了(例如要下班了,下課了). 才會用到Adios,或著也會說hasta manana. 有些
(還有526個字)

推噓6(6推 0噓 2→)留言8則,0人參與, 最新作者ppintw (焦糖小阿姨)時間18年前 (2007/05/07 23:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
根據以前上課印象以及與講西語朋友詢問結果. 在西班牙 adios就是平常的再見 但是像在智利等中南美洲西語系國家. 確實代表人死去後的訣別之意 所以在不同國家使用adios要注意文化差異. 在智利如果使用adios說再見 會被認為是不適當的 甚至會引起誤解喔. --. 發信站: 批踢踢實業坊(p

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者beztyy (beztyy)時間18年前 (2007/05/06 16:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
只是再見而已啦. 平常口語會話就會用了. 跟再見同義的有. hasta manana, hasta luego等等. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.139.72.108.

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者how927 (ho)時間18年前 (2007/05/03 12:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問依下. 西班牙語的adios是訣別還是再見呢. 我有看到中文解釋是說訣別. 可是我查英文字典只是說good bye. 訣別跟再見在中文好像意思不太一樣. 因為我要幫別人製作畢業光碟. 剛好有一首歌 歌名是adios. 怕搞錯鬧笑話. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fr
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁