[翻譯] 英文alpha-male的中文翻譯

看板Language作者 (team Skarsgard >///< )時間16年前 (2009/11/30 23:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
因為po在ask版都沒有人回,所以才轉錄到這裡, 如果版主覺得不妥,我會把它刪除的.....^^||| ※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: lwid (team Skarsgard >///< ) 看板: ask 標題: [請問] 英文alpha-male的中文翻譯 時間: Sun Nov 29 04:00:15 2009 因為很喜歡一個外國演員,所以常常在網路上看他的新聞, 剛剛看到一段訪問有句話是 "I would like to play a character who’s not so certain of himself, not an alpha-male." 有點不太懂alpha-male這個字的意思.在網路上查到的資料好像都是指 團體裡最有權力的男性,類似領袖之類的.可是在影劇新聞裡應該有其他的意思吧? 上次看到有個男明星投票的名稱也是用alpha-male這個字. 所以這是指"猛男"或"男人中的男人"的意思嗎??在中文裡有什麼詞彙可以對應呢? 像 handsome guy --> 帥哥 tough guy --> 硬漢 alpha-male --> ??? 不好意思,本人英文真的很爛,麻煩大家了..... m(_ _)m -- Alexander Skarsgard:"I'm Scandinavian,God dammit! We love being naked!" >//////////////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.109.150

11/29 04:05,
以猴群為例 a-m猴擁有與其他母猴交配的優先權利
11/29 04:05

11/29 04:16,
想到一個好笑的 "(強)精王"
11/29 04:16

11/29 04:22,
艾爾發男
11/29 04:22

11/29 05:00,
(強)精王聽起來好像在賣壯陽藥的感覺....XDDD
11/29 05:00
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.109.150 ※ 編輯: lwid 來自: 218.166.109.150 (11/30 23:09)
文章代碼(AID): #1B4z-IYZ (Language)
文章代碼(AID): #1B4z-IYZ (Language)