Re: [語言] 埃及阿拉伯文 Egyptian Arabic
※ 引述《ohungryghost (oakley)》之銘言:
: 各位好 我是語言學的學生 目前在研究埃及阿拉伯文的morphology & syntax
: 好像沒有阿拉伯文版 不知道要在哪發問 希望有高手解救一下
: 我有一百五十句的句子 所以以下()裡的數字別裡他
: 還有 裡面埃及阿拉伯文的詞出現數字 像7 3 2 是他們的音
: 7=h 3=aa 2='a 7'=kh 3'=gh
: 1. (47) they tell exciting stories
: homa beye7ko kesas momte3a
: (57) they might tell exciting stories this evening
: homa momken ye7ko kesas momte3a enharda ba3d el maghrib
: 上面兩個的 they tell 第三人稱複數的tell
: 47是beye7ko 57是ye7ko 為什麼不一樣?
阿拉伯文方言裡面be是現在式動詞才會出現的
在最正統阿拉伯文裡面人稱前面是不會加be的
因此47 57 可能只是方言寫法跟正統阿文寫法的差異
: 2. (51) you(sg or pl) used to tell exciting stories
: enta/enty met3awed/met3aweda te7ky kesas momte3a
: 上面的tell "te7ky" 解釋一下
一樣的問題
bete7ky跟te7ky
: 3. (61) the boy's fish was big
: el samaka beta3et el walad kanet kebera
: (22) that boy is big
: el walad da7 kebeer
: (24) that girl is big
: el bent de7 kebera
: 上面兩個的 big 61是kebera 22是kebeer?
: 是因為61的魚有可能是F陰性 所以big也因此變陰性?
YES
: 4. (38) the boys caught three fish
: el welad mesko talat samakat
: (39) their three fish were big
: samakat7om el talata kano kobar
: 上面兩個的three
: 38的talat 39的talata 為什麼不一樣?
在阿拉伯文裡面數字與被數數在數字為3~10的時候陰陽性要相反
所以38.於是陰性故要用陽性的talat
39.則是將數字作為形容詞
阿拉伯文裡面形容詞與被形容詞陰陽性要相同
因此samakat是魚的複數 是陰性 因此用talata
: 5. (39) their three fish were big
: samakat7om el talata kano kobar
: 再請教"他們的魚"their fish 是 samakat7om
: 那我的魚 你的魚 my fish, your, his...等 怎麼寫?
這個已經不在語言學的範疇了 請找人學阿拉伯文吧
: 6. (64) the girl's friends didn't like the story
: so7ab el bent ma3agabet7omsh el kesa
: el bent是the girl 那so7ab是friends ?
yes
: 因為我還有一句 (7) her friends were happy
: as7ab7a kano mabsoteen
: 他的as7ab7a看起來有包括"her friends 他的朋友們"
: 這樣跟(64) so7ab 我還真看不出來他們有相關?
朋友 麻吉 友人 同伴
光在中文裏要表示同樣概念的意義都有很多字了
阿拉伯文也一樣 那兩個字都是朋友同伴的意思
不同字 複數型態也不一樣
: 7. (58) you should tell an exciting stories.......
: enta el mafrood te7ko kesas momte3a......
: (59) you should have told an exciting story.....
: enta el mafrood kont 7akeet kesa momte3a....
: 上面的el是只什麼?
the
: 還有 (59)裡加個have 他的tell 怎麼就完全改掉 而且這兩句都是第二人稱
: 是因為7akeet是第二人稱過去式?
kont是個改變時態的動詞
會讓整個句子變成過去式
7akeet是第二人稱過去式沒錯
阿拉伯文現在式人稱變化表現在句首及句尾
過去式表現在句尾
: ==========以上就針對局型裡的詞=========
: 我還有一個問題是他的動詞變化
: 例:
: 過去式的"吃" 現在式的"吃"
: 我 akalt bakol
: 你 m akalt betakol
: 妳 f akalty betakly
: 他 akal beyakl
: 她 akalet betakol
: 我們 akalna benakol
: 你們 akalto betaklo
: 他們 akalo beyaklo
: ???以過去式的吃 看起來字根是akal 然後再加什麼 在改變他的複數或性別
: 再來看現在式的吃 目前看起來主要加be 可是他有bet bey ben等 還有他字根變了???
: akol aklo akly 等 還都不一樣? 假如說"吃"字根只有"ak"的話
: 那過去式和現在式的字尾不一樣了?
阿拉伯文現在式人稱變化表現在句首以及句尾
過去式表現在句尾
這個樣子過去式你應該就可以了解了
現在式的話先把BE去掉 這個是方言現在式固定會加上的
再往下看ta/ta***y/ya/ta/na/ta***o/ya***o
便可以對應到各個人稱
: 再來看別的動詞
: 過去式的"走" 現在式"走"
: 我 meshet bamshy
: 你 m meshet betemshy
: 妳 f meshety betemshy
: 他 meshy beyemshy
: 她 meshyet betemshy
: 我們 meshena benemshy
: 你們 meshena betemsho
: 他們 meshyo beyemsho
: 越看越混亂 只看單單的過去式 走 跟 吃 的字尾就不完全一樣 現在式也是
: 是不是說埃及阿拉伯文都是不規則動詞?
: 跟大大求救 感謝
阿拉伯文很有趣吧!
--
◢█▆ ◢▅◣ ◣ ◣ ◢ █▇◤ █▅◣ ▂▄▅▆▆▇▆▆▅▄▃ˍ
█▆▆ █ █ █ █ █▆◣ █▄◤ ◢████████████◣
◢▆◤ ◢█◣ █▅▉ ◥▆◤ █▅◣ █◥◣ ◢▇▇▇▇█████▇▇▇▇█◣
▇ ▇ █▇◤ ▅█▊ █▆◣ █▆▆ █\\\\\\\\█████\\\\\\\\██
█▆█ █▆◣ █▃█ █▄◤ ▉ ◥█████▅████████◤
█ █ █▅◣ ▊ █ █◥◣ ▉ Silverheart:『 』御用包子,立於大地!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.103.163
※ 編輯: carnival 來自: 61.62.103.163 (12/01 21:40)
推
12/02 03:30, , 1F
12/02 03:30, 1F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):