Re: [問題] 請問繁殖場 溫室 的英文怎麼說

看板Language作者 (kimi)時間19年前 (2007/02/10 00:44), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《s0792 (查爾斯)》之銘言: : ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : : 可能可以說是 nursery,你查一下字典看跟你要表達的一不一樣 : 我覺得greenhouse比較妥當 : nursery講托兒所吧 字典上是有這個意思,也許是以前有這樣用,目前我看到的「托兒所」 會叫「day care centre」 還有其他更詳盡的資訊請見: http://en.wikipedia.org/wiki/Day_care -- OK, how come you become a prolific writer now? 我自首,我是為了達到200篇。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.104.45

02/11 01:00, , 1F
在英國還是看到托兒所稱作nursery
02/11 01:00, 1F
文章代碼(AID): #15pAJIQ5 (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15pAJIQ5 (Language)