Re: [問題] 等等

看板LaTeX作者 (peiking)時間10年前 (2013/12/09 16:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/18 (看更多)
我講的的確是這個意思 不過 ditto mark 好像是英文的用法 中文不是兩撇 ..... 你看他打出來 http://140.125.168.74/literaturetaiwan/poetry/04/04_02/04_02_01.htm ※ 引述《andrew43 (apan)》之銘言: : ※ 引述《peiking (peiking)》之銘言: : : 我們中文書寫遇到兩個字相同的時候 : : 經常打兩個點 : : 其實那好像不是兩個點 : : 是一個日本字? : : 請問中文打字那東西要怎麼打? : 很意外 Unicode 竟然有收這個字符,而且符義就是「Ditto mark」! : 自己原本以為這只是個不正式的習慣呢, : 而且看來許多字體都有這個字符。 : 〃 : Ditto mark (Unicode U+3003) : http://unicode-table.com/en/3003/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.240.137
文章代碼(AID): #1IfNa5Vk (LaTeX)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 18 篇):
問題
問題
1
1
問題
0
1
文章代碼(AID): #1IfNa5Vk (LaTeX)