Re: [請益] 安裝一直是個門檻呀!
※ 引述《descent (忍)》之銘言:
: : 指令支援 和原本的 TeX 一模一樣 有許多新指令和舊 很多指令在 cjk 環境
: : 指令不相容 中不能用
: 可以舉例一下嗎?
我現在無法舉出確切的例子
因為我無法喚起用 cjk 的記憶了 xD
我原文那樣說不精確
也沒有 "很多" 指令不能用
因為"正常"指令和 cjk 是相容的
但是我自己裝的套件
印象中是
\begin{breakitembox}
中文
\end{breakitembox}
的中文會不見...之類的
最難以接受的就是下面的例子
: : 不用擔心中文會編譯不過 要額外安裝套件
: : 顯示支援 除了新細明體和標楷體 pdf 內建綱要預覽 pdf 內建綱要預覽
: : 用非 adobe reader 開 中文會變亂碼 中文會變亂碼
: : 會破碎外沒問題
: : 分檔編輯 支援 不支援 不支援
: : (include)
: include 指的是類似以下的指令嗎?
: ...
: \include{d1}
: \include{d2}
: \include{d3}
: \include{d4}
: \end{CJK}
: 在我的環境可以用。
我講的不是很精確 應該是"支援中文分檔編輯" 而不是"支援分檔編輯"
因為我的環境也可以用 \include 把東西吃進來
只是分檔中的中文都沒有辦法顯示
譬如說
如果 d1.tex 中內容是 "哈哈哈 cjk"
那麼\include 之後只會顯示
" cjk"
而不是
"哈哈哈 cjk"
我之前有看到一個解法
http://edt1023.sayya.org/tex/mycjk/node9.html
但是我照著操作沒有成功過 @@
他說可以
1. 使用 Bg5Conv.exe 將目標.tex 轉成 .cjk 檔
2. 使用 \CJKinclude 來 吃目標 xjk 檔
即使是這樣
這是代表說我每次編譯前都要跑 bg5conv 轉檔嗎?
我嚇都嚇死了 @@
: 我想知道是因為我在考慮要不要轉換環境到 XeLaTeX+XeCJK,
: 說實在, 我花了很長的時間才把 CJK 環境搞好,
: 若沒有真正的需要, 我不想在花力氣轉換。
我覺得你如果用起來沒有問題就不要換啊 xD
我會不得不放棄 CJK
就是因為我需要編輯大型中文稿件
用 CJK 搞不定 include
才換成 XeLaTeX + xeCJK
如果你字型搞定了, 安裝完了, 不需要用\include
那麼你看起來沒有什麼必要換成 XeLaTeX + xeCJK ...
: 而且我會在 linux/windows xp/mac osX 下使用,
: 轉換系統我要花費3倍的時間。
: 我是靠著 cwtex 手冊才有辦法開始使用 tex/latex 來處理中文,
: 雖然現在我不用 cwtex 了, 但我覺得有了這本書, 學習 tex/latex 才比較容易。
: 它也依然是我最常查詢用的手冊。
: 不過沒想到最最原 po 竟然還是遇到挫折, 真是可惜,
: 希望你可以解決你的問題, 開始使用 tex/latex。
--
在馬橋,與「他」近意的詞還有「渠」。
區別僅在於「他」是遠處的人,相當於那個他; 我想找的是他,但只能找到渠。
「渠」是眼前的人,近處的人,相當於這個他。 我不能不逃離渠,又沒有辦法忘記他。
馬橋語言明智地區分他與渠,指示了遠在和近在的巨大差別。
指示了事實與描述的巨大差別,局外描述與現場事實的巨大差別。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.177.85
推
11/24 01:41, , 1F
11/24 01:41, 1F
→
11/24 15:57, , 2F
11/24 15:57, 2F
討論串 (同標題文章)