看板
[ Korea ]
討論串[提問] 韓國與台灣真的很像嗎?
共 5 篇文章
內容預覽:
我男朋友去年底來台灣旅遊. 第一天打電話跟我報平安的第一句話就是. "天啊~怎麼那麼多機車!!!!" (當然他是用英文說= ="). 在韓國來說 即便是鄉下. 也很不太可能看到台灣那麼多機車的盛況. 這點應該就是市容比較大的差異. 他們的機車通常是載少量的貨或是送外賣在用的. 另外上一篇文章提到簡繁
(還有78個字)
內容預覽:
複雜的概念和詞彙都是能表達的. 基本上寫給他漢字 他還是要經過一個韓文字 在組成一個詞之後才會聯想到意思. 中文有各特色 那就是一個字能代表一種意思(不過被白話之後也不盡然). 韓文的話一個字是沒有意義的 裡面出現一個字的時候那就是指一個東西,也就是一個名詞今天韓文中所謂的漢字 是因為在造字之前韓語
(還有1193個字)
內容預覽:
heavencry:. 文多偏頗..語文不是誰規定就好,也不是由電腦創生.. 01/22 20:09. 是使用該語文地區人民發展融匯出的結果..同意多詞是必然 01/22 20:11. 使用中文的人數多,分布空間也廣,自然差異性也大 01/22 20:14. 語言之間是不能比較的..說中文太多沒用的
(還有1028個字)