Re: [提問] 韓國與台灣真的很像嗎?

看板Korea作者 (練成瑜珈fighter)時間17年前 (2007/01/22 19:58), 編輯推噓7(7022)
留言29則, 5人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
: 推 ahamin:韓國人要想進三星、現代這樣的大企業好像都需要漢字考試的 01/21 14:55 : 推 ahamin:韓國那么多人不熟悉漢字,會不會影響思維能力,因為很多 01/22 09:01 : → ahamin:复雜的概念和詞匯他們都無法表達 01/22 09:01 複雜的概念和詞彙都是能表達的 基本上寫給他漢字 他還是要經過一個韓文字 在組成一個詞之後才會聯想到意思 中文有各特色 那就是一個字能代表一種意思(不過被白話之後也不盡然) 韓文的話一個字是沒有意義的 裡面出現一個字的時候那就是指一個東西,也就是一個名詞 今天韓文中所謂的漢字 是因為在造字之前韓語(有語言沒文字)是民間在講的 如果有在看古裝韓劇的話常常會出現士大夫講一個深奧的詞 結果就變成沒人聽的懂的狀況 那就是中文的韓語音譯了 因為只有讀書人才會接觸到中文(而那時能學的也只有漢字書) 所以後來的韓文就變成像日文系統一樣穿插著漢字的語言了 承襲了漢字系統,但其實漢字本身就能表達了一切 所以他們把韓文中沒有的東西用中文的字做成的辭彙給套進來 於是組成了韓文 才會變成我在上面講的 韓文的一個字是沒有意思的 這就是看似與中文相同 但學習起來還是很難的原因 因為本身的構造就不相同 基本上也算是很完整的一套語言了 不覺得有什麼無法表達的問題存在 如果有的話 不是他表達能力不好 否則就是像我一樣韓文快忘了一半的人 : 推 O800080123:嗯~感覺就像大陸廢了正體字~失去中華之美~台灣繁體字才 01/22 09:40 : → O800080123:是王道~搞不清楚大陸為什麼廢優美的繁體文呢 01/22 09:42 本來只想說上面一段的 不過...還是說一下吧 如果今天我是蔣介石的話 我會跟毛澤東一樣推廣簡體字的 今天有這種正體中文才是王道的說法 漂亮的文字?這有什麼用阿 為了一個漂亮而增加的是什麼 增加的是時間 以及更多練習才能寫對的寫法 好比在寫申論題 寫"體"而不是"体"就會認為你寫的字跡會比較漂亮而多給分嗎 我倒是很感謝教授都懂簡体字的方便 讓我在大學時寫申論題省去很多麻煩 可別說那是異體字喔 那不過是官方對特定簡体字普及性的自圓其說而已 如果用另一個觀點說一堆古文是用繁體書寫的 學簡体會看不懂 那麼今天叫大家去看看金瓶梅呢 為啥又會看不懂 有人說是那是文言文 那我們就學文言文麻 幹麻學白話文 你說文言文的語境比較漂亮還是白話文比較漂亮 所以這是一個符合學習需求的進化 因學習的普遍性改為白話文,又因使用上的方便才改為簡體字 所以我要說的是 簡體字的推廣並不是為了像$ony一樣喜歡搞獨立規格 (我都拒買它們家的,品質又沒有歐美水準開價又特高,不過外型很漂亮就是了) 而是中文的演進過程罷了 雖然不是很想承認 但簡体字比繁體字好用的是事實 : 推 ahamin:簡体字只是筆畫少些而已,表達意思和繁体字一樣的 01/22 14:34 : → ahamin:但漢文則不同,完全是拼音,很難完全表達复雜、抽象的詞匯 01/22 14:35 漢文是?漢字的意思嗎?韓文? 完全是拼音?? 勿煞煞ㄟ...這個跳過了 很難表達一些抽象的詞 是指 羊角虎目、面目猙獰、盛吼可千里遠播這種嗎(形容的真爛) 比較有想像的空間在於文字帶來的束縛不再 較能創造出另一各層面的東西 這一點韓文的確做不到 而且我怕全世界能做到的也只有中文了 呵呵... 然而韓文裡面常常會出現2種或三種堆疊在一起出現的形容貌 這種的也是很抽象 但叫我用中文我是怎麼樣也想不出來的東西 所以抽象能定義東西太廣了,何況抽象本來就不是語言能形容來的 我覺得中文多了一堆沒用的(不是在幫韓文解套,只是純粹的想說說而已) 一堆意思很接近 但其實根本不必要去這樣細分的 好比說 名詞:牙跟牙齒 動詞:橫越、跨越 形容詞:純粹的、單純的 不提了,大家心理有底 再來小學學的一些單位詞 條 頭 尾 隻 支 根 等(到底有幾種阿...) 只因為中文是用字的意思去衍生的詞 每個字必須出現意思才行 剛才提的橫越 難道人是能縱越嗎 多了一堆畫蛇添足的東西 當然沿用也是可以 但說真的 語言麻 使用方便就好 搞那麼多花俏出來做什麼 文字麻 能清楚表達意思就好 寫各似懂非懂的東西 又不是在給你猜謎用 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.111.75

01/22 20:02, , 1F
說錯一句 簡體字當時不是為了方便 是為了學習的簡易度
01/22 20:02, 1F

01/22 20:05, , 2F
不好意思,剛才說的是韓文是拼音,不能表達复雜、抽象的詞
01/22 20:05, 2F

01/22 20:06, , 3F
韓國有學者認為,純韓文完全可以用于日常生活,但用于深奧
01/22 20:06, 3F

01/22 20:08, , 4F
的哲學、科學則不夠了。還有純韓文會導致詞匯量的減少
01/22 20:08, 4F

01/22 20:09, , 5F
文多偏頗..語文不是誰規定就好,也不是由電腦創生..
01/22 20:09, 5F

01/22 20:11, , 6F
是使用該語文地區人民發展融匯出的結果..同意多詞是必然
01/22 20:11, 6F

01/22 20:14, , 7F
使用中文的人數多,分布空間也廣,自然差異性也大
01/22 20:14, 7F

01/22 20:15, , 8F
語言之間是不能比較的..說中文太多沒用的東西..
01/22 20:15, 8F

01/22 20:10, , 9F
喔 這意思阿 不過科學的用詞很深奧嗎? 還是指符號?
01/22 20:10, 9F

01/22 20:16, , 10F
怎不說韓日與時態與語幹太煩雜非常不便..正因為各語言
01/22 20:16, 10F

01/22 20:17, , 11F
是獨立系統..不能用自己的想法去相提必論..沒有任何語言
01/22 20:17, 11F

01/22 20:17, , 12F
是優於其他各地區的語言...
01/22 20:17, 12F

01/22 20:18, , 13F
還有..推行簡體字是為了減少文盲方便識字,因此簡化筆畫
01/22 20:18, 13F

01/22 20:18, , 14F
給樓上 我沒有用比較的方式 而且我說的是"不必要"
01/22 20:18, 14F

01/22 20:19, , 15F
甚至將一些同音不同字全部改為同音同字,並非單獨只考量
01/22 20:19, 15F

01/22 20:20, , 16F
方便書寫...電腦如此發展的時代..幾乎所有文件都用電腦
01/22 20:20, 16F

01/22 20:21, , 17F
筆畫似乎不在重要...
01/22 20:21, 17F

01/22 20:21, , 18F
你直接回文吧 反正版面清清多點討論意見也好
01/22 20:21, 18F

01/22 20:24, , 19F
以上推文我幫你用回文的方式新貼成為一篇
01/22 20:24, 19F

01/23 14:12, , 20F
其實韓文也有條 頭 尾 隻 支 根
01/23 14:12, 20F

01/24 03:52, , 21F
是阿 單位詞多到都會稿混呢
01/24 03:52, 21F

02/02 12:32, , 22F
英文單一詞彙更是細分,都有意義上的些微差異,那要不要單字
02/02 12:32, 22F

02/02 12:33, , 23F
也全都把類似意義的全部刪到剩一個就好,外生學生也不必背得
02/02 12:33, 23F

02/02 12:34, , 24F
那麼辛苦?拉丁語細的動詞也很細分啊!拿"知道"來說好了,非為
02/02 12:34, 24F

02/02 12:35, , 25F
初淺的認識,和充分的理解,那它們要不要也修改刪減?簡體字對
02/02 12:35, 25F

02/02 12:37, , 26F
對於外國人學中文絕對容易許多,但傳統不能廢啊!英語拉丁語
02/02 12:37, 26F

02/02 12:39, , 27F
有字根字首,中文字為什麼這樣寫,也在於文字字義的組成.全都
02/02 12:39, 27F

02/02 12:40, , 28F
簡化廢除,那就不叫文字,只不過是個符號罷了.不能廢本啊...
02/02 12:40, 28F

02/02 12:42, , 29F
*更正: 外"國"學生.拉丁語"系"."分"為 (sorry,寫太快)
02/02 12:42, 29F
文章代碼(AID): #15jAS1Vc (Korea)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15jAS1Vc (Korea)