Re: [提問] 關於媽媽的念法?

看板Korea作者 (我要好好念書)時間15年前 (2009/04/26 15:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《mimila (秘密小姐 )》之銘言: : 最近看韓劇... : 劇裡面有的人(都男的)叫媽媽"喔媽"..有的叫"喔母尼"... : 想請問這種唸法的區別是什麼? : 還有,如果是女生叫媽媽,唸法有區別嗎? : 另外,如果可以的話,也想請問爸爸的念法... : 謝謝.. 通常應該叫 喔母尼 , 不過大家從小在家裡與媽媽互動較多 所以多數家庭(非指全部)會對媽媽用半語,也就是喔媽 這裡的半語只是因為與母親互動間的親暱間接造成,而非不禮貌 所以通常對互動較少的爸爸用敬語 ㄟ...很少聽過男生會對爸爸用半語的 =.= 女兒就比較無妨 所以都會阿爸 喔媽這樣叫 這算是文化吧...爸爸與兒子之間的關係...感覺就是隔著一層文化的傳統 父親從小開始訓練兒子養成能夠獨當一面的大丈夫 所以...也可能是因為這樣...韓國的大男人主義較它國嚴重 還有就是 韓國的節目常常會被觀眾指點 為了能夠給自己的兒女養成說敬語的觀念 有時候會被刻意塑造成對父母使用敬語 像前陣子開始就刻意把抽菸的場面全部拿掉 過去的節目重播卻因劇情安排拿不掉的...會打上馬賽克處理 =.= -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.189.70.12
文章代碼(AID): #19z11Wj5 (Korea)
文章代碼(AID): #19z11Wj5 (Korea)