Re: [提問] 關於媽媽的念法?

看板Korea作者 (我會更勇敢^^)時間15年前 (2009/04/26 12:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《poohkoala (三寶的義工)》之銘言: : ※ 引述《mimila (秘密小姐 )》之銘言: : : 最近看韓劇... : : 劇裡面有的人(都男的)叫媽媽"喔媽"..有的叫"喔母尼"... : : 想請問這種唸法的區別是什麼? : : 還有,如果是女生叫媽媽,唸法有區別嗎? : : 另外,如果可以的話,也想請問爸爸的念法... : : 謝謝.. : 另古裝片裡叫爸爸好像不是[阿爸]和[阿勃吉] : 而是[a 必],而哥哥也不只是[兄]和[喔吧] : 還有一個[昆羅摸寧] : 可以請知道的朋友做個詳係解說 : 謝謝 古裝劇所使用語言類型與現代不同。 根據地位或是身分有不同的稱呼類型: 媳婦稱母親大人、父親大人 http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=26059900 http://endic.naver.com/endic.nhn?docid=2523230&rd=s 兒女稱父親、母親 http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=26059200 http://endic.naver.com/endic.nhn?docid=2523230&rd=s 對於兄長亦同,畢竟兄長也是要如同父親一般的地位, 正式稱呼上是 http://endic.naver.com/endic.nhn?docid=2582350&rd=s 以上所提及的部分,是卑親屬稱呼尊親屬的部分, 另外有提到的[a 必]一字眼則是父母親談話中提到自己的時候, 所以用的自稱字彙,或者是稱呼自己已經為人父之孩子的卑語體。 這部分在現代劇中也常常出現唷^^ -- ∞一個民族性強烈的國家,一個凡事都是我們(wu li)開頭的國度,你好奇嗎?∞ KoreaStudy 留學 ◎韓國留學遊學板 邀請您一起來體驗韓國的一切:) ☆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.98.120.233
文章代碼(AID): #19y-bjJE (Korea)
文章代碼(AID): #19y-bjJE (Korea)