[討教] 金庸小說的英文版

看板JinYong作者 (岡本清志朗&一條誠)時間10年前 (2015/04/16 06:59), 10年前編輯推噓11(12110)
留言23則, 18人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
如題,讀過了所有金庸武俠小說後, 很想讀讀英文版和德文版,增強外語能力, 但是怎麼找都找不到, 只好上這裡求助大家了!拜託拜託! 剛剛看了版規,才知道本版發表po文必須超過100個字, 然後我想補充點東西:金老已得到劍橋大學的博士學位,象徵他的英文聽說讀寫, 應該有相當不錯的功力,至少也有在水準之間,是否金老有沒有可能親自翻譯/修訂 目前的金庸作品集英譯本? ※ 編輯: dabalax (219.84.252.231), 04/16/2015 07:03:37

04/16 10:26, , 1F
這問題我覺得你EMAIL給金庸本人問會不會比較快?
04/16 10:26, 1F

04/16 10:37, , 2F
想增強外語能力應該要看原本就是用外語寫作的作品吧
04/16 10:37, 2F

04/16 10:37, , 3F
有買過日文版的,淳久堂有
04/16 10:37, 3F

04/16 10:38, , 4F
增加外語能力要看原本就是外文的小說+1
04/16 10:38, 4F

04/16 11:01, , 5F
日文版的有翻但沒有買,覺得翻得還不錯
04/16 11:01, 5F

04/16 11:16, , 6F
在圖書館看過神鵰俠侶日文版 書名是"神鵰劍俠"
04/16 11:16, 6F

04/16 12:37, , 7F
要看原本就是英文的小說再+1
04/16 12:37, 7F

04/16 18:07, , 8F
看翻譯版很奇怪吧? 照你的邏輯的話應該要是例如你看過
04/16 18:07, 8F

04/16 18:08, , 9F
哈利波特中文版 所以對內容有一定了解比較好上手 所以想
04/16 18:08, 9F

04/16 18:08, , 10F
看英文原版 這樣比較合理吧?
04/16 18:08, 10F

04/16 21:42, , 11F
幾年前曾看過有網路上有人翻成英文版
04/16 21:42, 11F

04/16 21:47, , 12F
你這樣會變成是在考驗翻譯者的英文功力吧 XD
04/16 21:47, 12F

04/17 00:02, , 13F
很多東西很難翻啊 外國文化裡壓根就沒有的 另外雪山飛狐
04/17 00:02, 13F

04/17 00:02, , 14F
前面有一章英文版的
04/17 00:02, 14F

04/17 00:33, , 15F
West mad 西狂楊過
04/17 00:33, 15F

04/17 08:58, , 16F
你說說江湖該怎麼翻..
04/17 08:58, 16F

04/17 11:47, , 17F
Kung-Fu ganster - 江湖中人
04/17 11:47, 17F

04/17 16:19, , 18F
樓上害我在外面笑出來...
04/17 16:19, 18F

04/17 20:12, , 19F
river lake?
04/17 20:12, 19F

04/17 23:06, , 20F
Everybody was Kung-Fu fighting
04/17 23:06, 20F

04/19 10:44, , 21F
嘟嚕嘟嚕都~都~都~
04/19 10:44, 21F

04/20 18:56, , 22F
胡青牛 Hu Green Cow 妹妹胡青羊 Hu Green Goat
04/20 18:56, 22F

06/07 01:12, , 23F
你這樣練的到英文有鬼....
06/07 01:12, 23F
文章代碼(AID): #1LBkrU7G (JinYong)
文章代碼(AID): #1LBkrU7G (JinYong)