Re: [遊記] 沖繩浮潛被ISLAND TIME放鴿子
各位好,我是帶賽的原事主。
昨天才帶家人回台,人多事忙以至於遲至今日才回覆。
我發文只是想提醒版眾勿踩地雷,造成紛擾實非我本意,請各位見諒。
--
本系列的發文推文我大致看了,
我認為最重要的一點是店家逃避責任造成資訊不對稱,
這也是導致各位紛擾和我本人困惑不已的主因。
既然該通電話有人接,熱心店員言談間也確實有個こうさん
我以下的回應是當作該店家和教練兩者確實存在而發。
一、關於國籍
我本人沒有要戰國籍的意思。上一篇文也只是呈現客觀資訊。
在預約過程中,我沒有親眼看到對方,一切只能信賴對方提供的資訊。
對方說是台灣人,就當他是台灣人,這也是我當初看上的賣點之一。
而現況是,「ISLAND TIME就是一家以台灣教練為幌子欺騙客人且事後不理的店」
而在商品出問題後,既然信任已經破滅,
賣點變成汙點,眾人揣測甚至懷疑對方所言的一切都是正常的。
我既然沒有要帶風向,眾人要怎麼想也都悉聽尊便。
二、關於教練
教練當然有責任。
如果該鍵盤小妹說的「做錯就做錯,沒什麼好說的」是真的,那就令人更怒了。
這不就是標準的射後不理嗎?
我不在乎該店的運作方式,我只知道黃先生代表ISLAND TIME與我接洽,
並且明確做了承諾,這個承諾沒有任何但書
沒有提到換人、放假、離職、放鴿子及其他種種的的可能性
如果公司挖洞給他跳,那是他跟公司的事;
但是承諾沒有兌現,那是他對我的事。
三、關於公司
當然要負最大的責任,不管誰開的,開店本來就要有開店的基本義理。
從頭到尾最令人怒的不是忘記,而是逃避。
但目前這串關於公司的描述是根據一個未能證實身分的鍵盤小(弟)妹所提供
無法查證是否真有其人,就算是也不能代表當事人或當事公司
未能提供任何的可信度和代表性,故不予回應。
四、關於電話
我的日文聽說能力的確沒有好到能溝通無礙,但也勉強能打國際電話訂位。
但重點是我日文再好也根本無法確認對方身分,因為通話的不是我。
發話手機不是我的,人家願意幫我打電話已經很好了,
我總不能拿手機過來自己講,對方也沒有要跟我通話的意思。
談話離我數公尺,我在隻字片語中聽到こうさん,也只能證實確有其人而非詐騙集團。
而且我在通話完詢問到底發生什麼事時,熱心店員也是支支吾吾面有難色。
個人猜想是基於同業情誼,我也不好對遞出橄欖枝的店家咄咄逼人。
老話一句,對方不出面,造成資訊不對稱,是最爛的做法
五、關於熱心店家
版友給的網址雖然店家同名,
但有數點不同:
一個是香港人開的,一個在我收到的E-mai中是署名日本老闆的名字。
一個的信件網址是okidive@gmail.com,我的那個不是。
我在網友給的網址連結到的FB照片中沒有看到能確認是當天教練的臉孔。
所以判斷應該不是。
--
回應大致如上,感謝大家的耐心以及賜教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.147.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1500113093.A.CED.html
推
07/15 18:12, , 1F
07/15 18:12, 1F
推
07/15 18:20, , 2F
07/15 18:20, 2F
→
07/15 18:20, , 3F
07/15 18:20, 3F
→
07/15 18:20, , 4F
07/15 18:20, 4F
推
07/15 18:34, , 5F
07/15 18:34, 5F
→
07/15 18:34, , 6F
07/15 18:34, 6F
→
07/15 18:36, , 7F
07/15 18:36, 7F
截至目前為止,沒有。
推
07/15 18:38, , 8F
07/15 18:38, 8F
→
07/15 18:39, , 9F
07/15 18:39, 9F
→
07/15 18:46, , 10F
07/15 18:46, 10F
→
07/15 18:47, , 11F
07/15 18:47, 11F
推
07/15 18:48, , 12F
07/15 18:48, 12F
人家也沒有要我替他們打廣告,考慮到同業間有潛規則,姑隱其名。
→
07/15 18:49, , 13F
07/15 18:49, 13F
→
07/15 18:49, , 14F
07/15 18:49, 14F
推
07/15 18:50, , 15F
07/15 18:50, 15F
→
07/15 18:50, , 16F
07/15 18:50, 16F
→
07/15 18:51, , 17F
07/15 18:51, 17F
→
07/15 18:51, , 18F
07/15 18:51, 18F
噓
07/15 18:52, , 19F
07/15 18:52, 19F
→
07/15 18:52, , 20F
07/15 18:52, 20F
→
07/15 18:52, , 21F
07/15 18:52, 21F
→
07/15 18:52, , 22F
07/15 18:52, 22F
→
07/15 18:53, , 23F
07/15 18:53, 23F
→
07/15 18:53, , 24F
07/15 18:53, 24F
→
07/15 18:53, , 25F
07/15 18:53, 25F
一、老闆云云,皆為鍵盤小(弟)妹所言,無法證實。
二、其餘如樓下網址所言。
→
07/15 18:53, , 26F
07/15 18:53, 26F
→
07/15 18:54, , 27F
07/15 18:54, 27F
→
07/15 18:54, , 28F
07/15 18:54, 28F
→
07/15 18:55, , 29F
07/15 18:55, 29F
推
07/15 18:56, , 30F
07/15 18:56, 30F
→
07/15 18:57, , 31F
07/15 18:57, 31F
推
07/15 19:04, , 32F
07/15 19:04, 32F
→
07/15 19:05, , 33F
07/15 19:05, 33F
→
07/15 19:05, , 34F
07/15 19:05, 34F
※ 編輯: cgabear (111.240.147.94), 07/15/2017 19:19:44
推
07/15 19:24, , 35F
07/15 19:24, 35F
還有 195 則推文
還有 2 段內文
推
07/16 14:20, , 231F
07/16 14:20, 231F
→
07/16 14:39, , 232F
07/16 14:39, 232F
推
07/16 17:45, , 233F
07/16 17:45, 233F
推
07/16 17:55, , 234F
07/16 17:55, 234F
推
07/16 18:45, , 235F
07/16 18:45, 235F
→
07/16 20:13, , 236F
07/16 20:13, 236F
→
07/16 20:13, , 237F
07/16 20:13, 237F
推
07/16 21:19, , 238F
07/16 21:19, 238F
推
07/16 21:42, , 239F
07/16 21:42, 239F
→
07/16 21:42, , 240F
07/16 21:42, 240F
→
07/16 21:42, , 241F
07/16 21:42, 241F
→
07/16 21:42, , 242F
07/16 21:42, 242F
推
07/16 22:20, , 243F
07/16 22:20, 243F
推
07/16 22:27, , 244F
07/16 22:27, 244F
→
07/16 22:28, , 245F
07/16 22:28, 245F
推
07/16 23:08, , 246F
07/16 23:08, 246F
推
07/16 23:10, , 247F
07/16 23:10, 247F
推
07/16 23:14, , 248F
07/16 23:14, 248F
推
07/16 23:37, , 249F
07/16 23:37, 249F
推
07/17 00:10, , 250F
07/17 00:10, 250F
→
07/17 00:12, , 251F
07/17 00:12, 251F
→
07/17 00:16, , 252F
07/17 00:16, 252F
推
07/17 00:51, , 253F
07/17 00:51, 253F
→
07/17 00:51, , 254F
07/17 00:51, 254F
推
07/17 00:52, , 255F
07/17 00:52, 255F
→
07/17 00:55, , 256F
07/17 00:55, 256F
→
07/17 00:55, , 257F
07/17 00:55, 257F
推
07/17 02:29, , 258F
07/17 02:29, 258F
→
07/17 02:29, , 259F
07/17 02:29, 259F
→
07/17 02:29, , 260F
07/17 02:29, 260F
→
07/17 02:29, , 261F
07/17 02:29, 261F
→
07/17 02:29, , 262F
07/17 02:29, 262F
→
07/17 02:29, , 263F
07/17 02:29, 263F
推
07/17 07:34, , 264F
07/17 07:34, 264F
→
07/17 07:35, , 265F
07/17 07:35, 265F
推
07/17 07:45, , 266F
07/17 07:45, 266F
推
07/17 09:11, , 267F
07/17 09:11, 267F
→
07/17 09:11, , 268F
07/17 09:11, 268F
推
07/17 20:26, , 269F
07/17 20:26, 269F
推
07/18 10:00, , 270F
07/18 10:00, 270F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):