Re: [閒聊] 日本比台灣(或中國)還文言?

看板JP_Custom作者 (假胖57號)時間15年前 (2009/05/14 22:06), 編輯推噓9(9015)
留言24則, 13人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
※ 引述《ckshkid (CRAZYBOY)》之銘言: : 之前偶然去日本旅遊時看到他們的馬路上寫著「徐行」兩大字 : 乍看以為是地名還什麼 : 不過幾秒後才恍然大悟是台灣「慢行」的意思吧! : 我跟朋友還討論了一下 : 把「徐行」拆開來 就是「徐徐的走」 : 這應該也是古代比較常用的字吧? : 像在台灣 如果要叫別人走慢一點 應該是直接說「走慢一點!」 : 如果說「欸!走徐一點!」 應該蠻好笑的XD 事實上,日文也不會這麼說.. 你會覺得古典,其實是跟我們不常用有關。 反過來說,日本人覺得我們用繁體字,也是很「古典」的一件事。 另外,以台灣本身的語言來說,「台語」也比「國語」典雅許多, 君不見,台語的「上車」「下車」是「就車」「落車」, 「下雨」的台語是「落雨」,在說國語的「隨便」(客隨主便?) 在台語是「請裁」,哪一個比較古典呢? 台語的歷史比國語悠久許多,很多字詞也相當古典, 但是不是因為我們常用,或者是誤解才會反而不覺得台語典雅? PS:「就」這個字是親近的意思,應該有聽過「還來就菊花」這首詩吧? : 如果我沒記錯 日本的漢字大多是隋唐時期從中國學過去的 : 所以是不是他們現在很多漢字用語也是隨唐時代的用語 : 也就是我們看起來會比較「文言」一點? 有部分是,有部分不是,記得語言是活的,尤其「漢字」是表意文字, 跟英文的表聲文字的不同之處,在於可以望文生義,中文是一直在變化的。 其實事實上,今天我們所使用的「中文」有很多詞是日本人發明的, 早遠一點,有所謂的「和製漢語」,這是因為當初日本比中國早西化, 從西方大量引進的書籍急需要翻譯,有些字詞是漢字本身就有, 但更多的字詞對東方人來說是新的,這時就不得不創造新詞。 比方「地球」、「電話」...等等,有些字詞則是中文本身也有, 但是最後被日本人新製的「和製漢語」所取代的, 比方「化學」應該是「治金學」,比方「政治」跟「經濟」的意思 經濟=經世濟民,原本應該是比較偏向政治的意涵。 因為後來清朝推行百日維新,其中許多領導派的文人多半是留日的, 如梁啟超等人,日文跟中文又比其他語言相近,所以直接借用的情況很普遍, 這樣的情況其實一直到現在還沒有停止, 中文一直到現在還是常有借用日文的例子, 比方現在很紅的「元氣」「宅」「敗犬」等等,其實原先都是日文。 不過,日本現在造「和制漢詞」的能力已經大不如前, 因為他們從二戰以後,大量使用片假名以音直譯外來語的後果, 就是這些外來語已經跟其他漢字文化圈不能通用.. 台灣目前有取代這部份的角色的傾向 : 像是日本車站所用的「駅」這個字 : 應該就是古代車馬停歇的「驛站」吧? : 還有「省」這個字 這也是古代行政機關的單位(EX:尚書省) : 日本現在卻還沿用這個字當政府機關的單位 而不是我們認知的province : 我比較好奇的是 : 為什麼本身承襲中華文化的我們都已經把一些舊語演變更改 : 日本卻還保留那麼多文言的字詞? -- 北海道春爛漫紀行 http://lane.pixnet.net/blog/post/23903133 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.113.228.232

05/14 23:09, , 1F
推. (但是是說古典不代表聽起來典雅XDD)
05/14 23:09, 1F

05/14 23:14, , 2F
如果不是從小接觸兩個語言的話,其實聽起來應該沒有典不
05/14 23:14, 2F

05/14 23:14, , 3F
典雅的差別吧?我覺得外國人聽台語和中文,如了知道是方
05/14 23:14, 3F

05/14 23:15, , 4F
言外,好像沒有太大的差別 (更正)除了
05/14 23:15, 4F

05/14 23:47, , 5F
推!!台語真的很典雅 可是我會聽不(算)會講 >"<
05/14 23:47, 5F

05/15 03:38, , 6F
「就」這個字是親近的意思(筆記ing)講了這麼多年的台
05/15 03:38, 6F

05/15 03:38, , 7F
語,今天才知道
05/15 03:38, 7F

05/15 09:30, , 8F
推! 不推一樓 你不用典雅的方式講當然不典雅
05/15 09:30, 8F

05/15 09:30, , 9F
中文用不典雅的方式講也可以很不典雅
05/15 09:30, 9F

05/15 12:53, , 10F
是「冶」金學不是「治」金喔...(職業病抱歉> <)
05/15 12:53, 10F

05/15 18:14, , 11F
哈 被抓到了
05/15 18:14, 11F

05/15 22:16, , 12F
不對 是"上車" 除非你沒發鼻音
05/15 22:16, 12F

05/15 22:32, , 13F
我自己跟聽到的的確是沒發鼻音阿...跟「就」位很像
05/15 22:32, 13F

05/16 14:42, , 14F
我自己跟聽到的都有發鼻音說..感覺應該是「上」的文讀音
05/16 14:42, 14F

05/16 16:31, , 15F
那真是一場誤會阿 XD
05/16 16:31, 15F

05/18 05:23, , 16F
台語會說的人..是可以說得很典雅的...
05/18 05:23, 16F

05/18 09:31, , 17F
三立八點檔裡面的瑞清伯是我們全家長輩公認台語最典雅的
05/18 09:31, 17F

05/18 12:06, , 18F
我沒有要批評台語不典雅的意思,只是就原文的邏輯講而已
05/18 12:06, 18F

05/18 12:06, , 19F
台語有比國語典雅的也有更粗俗的
05/18 12:06, 19F

05/18 18:43, , 20F
你犯了一個錯誤,不是接近古語,就代表比較典雅
05/18 18:43, 20F

05/18 18:45, , 21F
而且語言雖有強勢與否的問題,但基本上沒有高下之分,會認為
05/18 18:45, 21F

05/18 18:48, , 22F
什麼樣的口音或用語比較典雅和粗鄙,都是強勢語言使用者為區
05/18 18:48, 22F

05/18 18:50, , 23F
別身份高下以及建構自己我群體的認同而產生的
05/18 18:50, 23F

05/19 09:53, , 24F
樓上的要求太高了..雖然官話典雅或是台語典雅都只是認同
05/19 09:53, 24F
文章代碼(AID): #1A32LVIp (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A32LVIp (JP_Custom)