Re: [討論] 日本男生的甜言蜜語
以下的文章可能已經跟原文無關~
說到成熟不成熟 我覺得其實很成熟的日本人跟台灣人是差不多的
不過日本就是比較冷血 比較客觀 因為這樣最安全
比方說→如果你太天真 那是你的事 真實的世界是很殘酷的
台灣人就會比較有人情味一點~ 會顧及到對方的想法
比方說→人都有成長的空間 太天真的話請好好努力成為一個像樣的大人吧
舉實例說明:
背景設定: 一對在高速公路上因為前方的超大卡車擋住標誌而錯過交流道的路痴情侶
台日組對話如下:
台男: 靠~~開過頭了 前面的卡車超機車的啦 現在怎麼辦?
日女: ......(低頭不語)
台男: 吼~ 有夠衰 都是那台卡車害的
日女: ......(繼續保持沉默 開始找地圖)
台男: 幹嘛都不說話 你生氣了喔!?
日女: 沒有 (繼續找地圖)
台男: 沒辦法阿 就正好被擋住了阿 又不是我的錯
日女: 嗯嗯~
台男: 沒必要這樣吧 幹嘛愛理不理的
日女: ...... (沉默中 繼續找地圖)
台男: 我有說錯嗎? 本來就不是我的錯阿?
車子下了下一個交流道 不過女方的態度男方已經有點無力 因為不知道女的在不爽啥
台台組對話可能如下:
台男: 靠~~開過頭了 前面的卡車超機車的啦 現在怎麼辦?
台女: 哇咧 現在怎麼辦
台男: 有沒有這麼巧 有夠衰
台女: 對阿@@ 沒辦法 現在怎麼辦?
台男: 只好在下一個交流下 然後再找地圖吧
台女: 嗯 也只能這樣了
車子下了下一個交流道 兩個人什麼事都沒有 一起找地圖
以上台日組為實例 台台組為我自己心中模擬的情況 大家有感覺出來什麼嗎?
為什麼日本女都不說話?
如果你可以把理由幾乎都想出來 那你真的很"大人" 也許也滿了解日本人
1.因為那種情況下說什麼也沒用 趕快找路比較要緊
2.不想附和男生說的話 因為卡車沒有錯
3.男方說不是自己的錯這點很沒意義
為什麼男生要講那些話?
如果你可以把理由幾乎都想出來 那你真的...跟我很像XD
也許是我的偏見 但是我覺得很多人都會跟我有一樣的反應 甚至說類似的話
可是如果你說了 那你就不夠成熟了
因為日本女想的那三點都沒錯....
不過為什麼台灣男會說那些話?
1.因為倒楣的時候說機車是正常反應
2.就算不是卡車的錯 總之就是想說點什麼發洩一下 因為真的覺得很衰
3.希望女方附和自己 然後兩個人改天搞不好還可以跟別人說
那天因為前方大卡車擋住標誌而錯過交流道的衰事~
台灣男有錯嗎? 我覺得沒有 日本女有錯嗎? 我也覺得沒有
那為什麼會鬧得不愉快?? 因為台灣男不夠大人
他不是錯了 而是反應太孩子氣了
這一點就可以看出來日本人跟台灣人的差距了
日本人犯了錯 檢討自己到吹毛求疵的地步 確定自己真的沒錯 然後才能真正釋懷
台灣人犯了錯 開個玩笑怪怪老天爺 明天又是美好的一天
可是呢 怪老天爺的這個地方日本人就會說話了 老天爺又沒錯!!
不過說真的很多台灣人倒也不是怪老天爺 只是順口說說 誰叫這是個沒辦法的世界
然後繼續快樂的前進~~~
日本人就沒辦法了 這點台灣人就太樂天知命多了啦~ 還是當台灣人輕鬆
大家都知道 出了社會之後 如果你在工作上出包 會怎麼樣?!
想像一下你人在東京 你大概眼淚只能往肚子裡吞 除了道歉還是道歉
但是如果你在台北 老闆會罵你 主管會罵你 可是身邊同事也許會有一兩個人安慰你
為什麼這麼多日本人可以的話很不想在東京工作??
因為那裡是一個不講情面 沒有絲毫可以喘口氣的地方
是人都會累 都會有脆弱的時候 但是到了東京請你收起來 沒時間給你哭鬧
在台北 可能情況也是差不多 不過會拍拍你肩膀叫你加油的人總是會有的
日本人處理事情的方式總是很大人 但是千篇一律 因為通常標準作法只有一個
臺灣人做事也不輸 但是我覺得我們會注意一個地方 叫做人情 叫做同理心
我們在道歉的同時 有時候也會開始說"可是..." "那是因為...."
不過在日本 想都別想 你只能說"真的很抱歉 真的很對不起" 然後鞠躬
你想抱怨 想訴苦 等下了班去找親人朋友吧
不過只怕有時候她們還會跟你說 長大點吧 這個世界就是這樣
拉哩拉雜的說了一大堆 總之 以上都是我個人的感覺跟想法
這些事當然都不是絕對的 但比例上來說我覺得就是這麼一回事
我覺得我還是比較樂當台灣人 當日本人真的很累...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.172.96.32
推
10/06 00:10, , 1F
10/06 00:10, 1F
→
10/06 00:11, , 2F
10/06 00:11, 2F
→
10/06 00:12, , 3F
10/06 00:12, 3F
→
10/06 01:13, , 4F
10/06 01:13, 4F
推
10/06 08:09, , 5F
10/06 08:09, 5F
→
10/06 08:10, , 6F
10/06 08:10, 6F
→
10/06 08:11, , 7F
10/06 08:11, 7F
→
10/06 08:11, , 8F
10/06 08:11, 8F
→
10/06 08:12, , 9F
10/06 08:12, 9F
→
10/06 08:13, , 10F
10/06 08:13, 10F
→
10/06 08:14, , 11F
10/06 08:14, 11F
推
10/06 13:05, , 12F
10/06 13:05, 12F
→
10/06 13:06, , 13F
10/06 13:06, 13F
→
10/06 13:07, , 14F
10/06 13:07, 14F
→
10/06 13:07, , 15F
10/06 13:07, 15F
→
10/06 13:09, , 16F
10/06 13:09, 16F
→
10/06 13:10, , 17F
10/06 13:10, 17F
→
10/06 13:10, , 18F
10/06 13:10, 18F
→
10/06 13:11, , 19F
10/06 13:11, 19F
→
10/06 13:12, , 20F
10/06 13:12, 20F
推
10/29 09:53, , 21F
10/29 09:53, 21F
討論串 (同標題文章)