Re: 關於日本的戰爭謝罪

看板JP_Custom作者 (Life is Just~~~~)時間17年前 (2007/01/07 08:01), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串8/24 (看更多)
: 至於我親自問了20位日本朋友 其中有17位認為道歉時お詫び比謝罪帶有感情誠意 : 2位認為一樣 1為表示不知道 : 也許有網友認為我在虎爛 不信的人也無訪 : 只供參考參考 : 個人的見解是 日本的確為了戰爭到過很多次歉 不過 : 被道歉的國家也許因為對語言的認知 或 政治因素 而不承認其道歉 : 個人意見^^ 國人自己的感受的感情誠意 跟外交用語是不一樣的 中文說:『對這樣的事情我們感到非常的遺憾』 會有人在生活中使用這樣的用語嗎? 要來比較,來比中文好了 『對這樣的事情我們至上十二萬分的歉意』 『對這樣的事情我們感到非常的抱歉』 歉意跟抱歉 你要說感情誠意,口語上在使用 ,一般國人生活認知大概會覺得『抱歉』比『有歉意』更有誠意吧 我覺得外交辭令就是外交辭令 你這樣的調查的確很用心 然而可能照成誤差 我一點的意見 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.130.8

01/07 11:39, , 1F
同意...可以少寫一篇了
01/07 11:39, 1F

01/07 21:09, , 2F
可以說是比較[營業]的感覺...雖然很客氣 但不真誠的感覺
01/07 21:09, 2F

01/08 22:18, , 3F
同意樓上的。但我還是比較支持這篇的想法...
01/08 22:18, 3F
文章代碼(AID): #15e3Xpyg (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15e3Xpyg (JP_Custom)