Re: 關於原文書...

看板ISU作者時間20年前 (2005/10/03 04:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/9 (看更多)
※ 引述《SweetSin (我是新生~<( ̄︶ ̄)>)》之銘言: > 不好意思...@@ > 我是大一新生... > 前陣子去書庫搬書時... > 看到有些大二大三的書都是中文的... > 可是教授卻都叫我們買原文滴... > 是大二以上買原文的比較好?? > 還是...?? > 麻煩指點迷津一下~"~ 看你們系上比較準! 有些翻譯書翻得語句不怎通暢的時候,就需要看原文書了。 不過大二以上的選修課程,還是看原文書會比較有幫助。 趁大一先適應看原文書吧! 等到大二以上,再看原文書就會很順。 起先看一頁可能要花比較久的時間,後來就快很多了。 且原文書的第一章可以看看就好,多半是拉哩拉雜的話, 多數的原文書第一個chapter都是總論整本書的內容為何。 所以會看不太懂。 從chapter 2開始念會比較上手。 -- ┌╗┬─ Origin《Ψ義守觀山風情Ψ》<bbs.isu.edu.tw> ─┬╖╙─ From 義守大學宿舍區 ──────────╛
文章代碼(AID): #13G3o400 (ISU)
文章代碼(AID): #13G3o400 (ISU)