看板 [ ISU ]
討論串關於原文書...
共 9 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者CasaBrutus.時間20年前 (2005/10/04 02:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《SweetSin (我是新生~<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:. > 不好意思...@@. > 我是大一新生.... > 前陣子去書庫搬書時.... > 看到有些大二大三的書都是中文的.... > 可是教授卻都叫我們買原文滴.... > 是大二以上買原文的比較好??. > 還是...??. >

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tigher.時間20年前 (2005/10/04 02:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
> 我也贊成你讀原文書,注意上課老師所說的重點,. > 懂得去把每個章節、每段話的key words 找出來,. > 把觀念釐清。. > 中譯本不是不能看,只是中譯本有些翻譯得很爛,. > 不能照單全收,所以一定要先把觀念釐清再去看中譯本會比較好,. > 至少有能力判斷中譯本的內容哪些值得參考,哪些
(還有254個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者starblue.時間20年前 (2005/10/03 21:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也贊成你讀原文書,注意上課老師所說的重點,. 懂得去把每個章節、每段話的key words 找出來,. 把觀念釐清。. 中譯本不是不能看,只是中譯本有些翻譯得很爛,. 不能照單全收,所以一定要先把觀念釐清再去看中譯本會比較好,. 至少有能力判斷中譯本的內容哪些值得參考,哪些有待商榷。. 觀念清楚,

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者YUCHIN.時間20年前 (2005/10/03 18:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《SweetSin (我是新生~<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:. > 不好意思...@@. > 我是大一新生.... > 前陣子去書庫搬書時.... > 看到有些大二大三的書都是中文的.... > 可是教授卻都叫我們買原文滴.... > 是大二以上買原文的比較好??. > 還是...??. >
(還有144個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者EVA01.時間20年前 (2005/10/03 11:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《SweetSin (我是新生~<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:. > 不好意思...@@. > 我是大一新生.... > 前陣子去書庫搬書時.... > 看到有些大二大三的書都是中文的.... > 可是教授卻都叫我們買原文滴.... > 是大二以上買原文的比較好??. > 還是...??. >
(還有282個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁