Re: 主審沒有不喜歡
※ 引述《eatpea (Deth)》之銘言:
: 那 照你的這種邏輯
: 大家來好好推敲每一個字意
: 張立群叫他不要在用 外線"砍"進幾個三分 了
: 因為 籃球沒有什麼砍不砍的
: 球員手上有刀嗎? 射手難道真的有斧頭喔?
: 投就投! 出手就出手! 砍這個字不要再用了啦!!!
: 還有 徐展元,黃英哲也不要再說什麼
: 今天投手"飆"出幾個三振了
: 不好意思.因為...投手不一定要飆什麼球速
: 慢慢的變化球,控球好的話,反正打者只要揮空就有機會三振
: 催不催速度不是重點 更別提"飆"這種字眼了
「砍進幾個三分」、「飆出幾個三振」與「這球主審不喜歡」
是不一樣的,你能分辨其中的差別嗎?
砍跟飆是一種比喻,用砍和飆比喻很俐落很犀利,
聽者聽到這些詞,不會誤會播報員講的是真的砍真的飆,
不會誤會就沒有爭議,頂多只是比喻恰不恰當的問題。
「這球主審不喜歡」是一個事實的陳述,
播報員並不是用這句話來比喻投手投出壞球,
而是藉由敘述「這球主審不喜歡」這件事實,
讓聽者推論出「這球被判壞球」這個結論。
如果播報員說「這球投到美國去了」,
這就是一種比喻,比喻投手投出壞球,
聽者不會誤會球真的投到美國去了。
播報員也不是藉由敘述「這球投到美國去了」這件事實,
讓聽者推論出「這球被判壞球」這個結論,
因為大家都知道這不可能,所以不會誤會也不會有爭議。
如果從陳述的事實推論出後面的結論是大眾普遍認知的真理,
這種讓聽者推論的方式並無不妥,
比如說「這球打者揮棒落空」,聽者可推論出「這球被判定好球」,
「這個高飛球被野手接進手套」,可推論出「這個打者出局」,
這些都是合宜的。
那麼「這球主審不喜歡」可以推論出「這球是壞球」嗎?
我認為在「主審依自己喜好判球,喜歡就判好球,不喜歡就判壞球」
這個敘述還沒成為大眾普遍認知的真理前,
這樣播報並不適當。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.150.66
→
09/22 20:36, , 1F
09/22 20:36, 1F
→
09/22 20:37, , 2F
09/22 20:37, 2F
→
09/22 20:38, , 3F
09/22 20:38, 3F
→
09/22 20:38, , 4F
09/22 20:38, 4F
→
09/22 20:40, , 5F
09/22 20:40, 5F
→
09/22 21:25, , 6F
09/22 21:25, 6F
→
09/22 21:27, , 7F
09/22 21:27, 7F
→
09/22 21:27, , 8F
09/22 21:27, 8F
推
09/22 21:27, , 9F
09/22 21:27, 9F
推
09/22 21:42, , 10F
09/22 21:42, 10F
→
09/22 21:42, , 11F
09/22 21:42, 11F
→
09/22 21:43, , 12F
09/22 21:43, 12F
→
09/22 21:43, , 13F
09/22 21:43, 13F
→
09/22 23:19, , 14F
09/22 23:19, 14F
→
09/22 23:21, , 15F
09/22 23:21, 15F
→
09/22 23:22, , 16F
09/22 23:22, 16F
→
09/22 23:29, , 17F
09/22 23:29, 17F
討論串 (同標題文章)