[黑特] 聯合報故意超譯 Fw: [新聞] 拜登:加薩醫院被炸我超怒已刪文

看板HatePolitics作者 (基輔羅斯進軍烏拉山以西)時間7月前 (2023/10/18 14:37), 7月前編輯推噓4(514)
留言10則, 6人參與, 7月前最新討論串1/1
以下轉自軍事板。 心得: 聯合重工自從三十年前投靠新黨共匪叛國集團之後, 所有的發言逐年向人民日報靠攏,聯合報的口吻像人民日報, 旺中的口吻像解放軍報,不折不扣的共匪。 ※ [本文轉錄自 Military 看板 #1bBsQHee ] 作者: nanozako (沒名字的雜魚) 看板: Military 標題: Re: [新聞] 拜登:加薩醫院被炸我超怒 將對以色列 時間: Wed Oct 18 13:00:54 2023 看到原文下面不少推文對美國國安會發言人約翰‧柯比的發言看法不一 甚至對於原文的語意和翻譯用字的適當與否都有不同的見解(叭叭 標題殺人啊) 與其看著二手資料望文生義,大家不如來聽聽柯比當時的原音重現 順便練習一下英文聽力,有了逐字稿之後再來超譯(誤) --- 影片來源是白宮的官方 Youtube 頻道,可信度應該是沒問題啦 https://www.youtube.com/live/m1wMOcL8KQ8?si=Ix9ZcrtlhaU8MFLJ 因為柯比是在飛往以色列的空軍一號上面受訪,所以沒有影像只有聲音 前三分鐘是白宮發言人 Karine Jean-Pierre 的簡報 而那個「問責」的發言是在影片 5:50 處,這邊就補上英文上下文: ...When he talks to prime minister Netanyahu and to the war cabinet he's going to be doing a few things: One, he wants to get a sense from the Israelis about the situation on the ground and more critically, their objectives, their plans, their intentions in the days and weeks ahead. ---下為媒體引述段落--- And he'll be asking some tough questions, he'll be asking them as a friend, as a true friend of Israel - but he'll be asking some questions of them. ---媒體引述段落結束--- He's also going to make it clear that we continue to want to see this conflict not widen, not expand, not deepen. And he'll make that point very clear that we want to deter any actor, be it a state, or a terrorist group from widening and escalating. (下略) 可以看到,柯比這邊僅簡短的提到拜登會面納坦雅胡的時候打算要談甚麼 第一點是問清楚以色列現況為何,還有未來的數周內的行動計畫和目標 然後拜登將會以一個真誠的以色列朋友的身分,問一些困難的問題 拜登會表明不願看到衝突擴大,也會嚇阻任何試圖擴大或加劇這場衝突的國家/恐怖組織 下面還有其他預定會面的人事物,人道物資和人質救援等其他議題就不一一翻譯了 --- 上下文看起來,柯比的發言就是制式的官方簡報而已,沒有甚麼內容好作文章的 當然,這樣精簡的說法記者也不買單(你講那麼精簡我怎麼寫新聞啦) 所以在 8:50 的時候追問了這所謂的「困難問題」是甚麼? 記者問: When you say that the president's going to ask Netanyahu some tough questions, could you give us a sense of what those are? Is he going to ask him to delay the offensive at least until Aid can get in there? 柯比答: This is not about directing operations for the Israeli Defense Forces And by tough questions I don't mean menacing or in any way adversarial Just hard questions that a good friend of Israel would ask about Sort of where they think they're going, what their plans are going forward, and again all in the spirit of a of a true deep friend of Israel 記者直接問說,這個所謂的「困難問題」是不是要施壓以色列 要他們在人道物資進入迦薩前不准以軍發起進攻呢? 柯比回答說,這個「困難問題」並不是具威脅性或是敵對性的問題 只是一個以色列的盟友會問的困難問題,像是覺得下一步的發展方向和計畫是甚麼 這些都是拜登從以色列最真誠的朋友的角度出發而提出的問題 --- 可以看到柯比強調美國官方立場是以色列的盟友,但不會因此而避談重要的議題 從上下文來看,柯比並未把加薩醫院遇襲歸罪給衝突中的任何一方 甚至沒有把「困難問題」和醫院這兩件事情做出連結,更遑論要「嚴厲質問」了 (柯比在後面媒體提問時說拜登已要求各單位去查清楚醫院遇襲的始末,就醬) 所以太報的那篇新聞東拉西扯硬是想把兩件事做連結,個人覺得是媒體歪風不可取 媒體報導往往會有各種偏誤(不論蓄意與否),建議不要在未查證下盡信 --- 剛剛發現 YouTube 自動產生的英文字幕還不錯準的說,逐字稿省功夫許多 或許可以幫助一些英文聽力沒那麼好,但是想看英文影片的版友吧?! 這邊順便推薦一個純海軍海事展覽採訪新聞的英文 Youtube 頻道好了(補軍武點 XD Naval News: https://www.youtube.com/@NavalNews -- "One of the painful things about our time is that those who feel certainty are stupid and those with any imagination and understanding are filled with doubt and indecision." Let doubt prevail -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.144.64.112 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1697605265.A.A28.html

10/18 13:02, 7月前 , 1F
要被噓了 先推
10/18 13:02, 1F

10/18 13:02, 7月前 , 2F
推感謝
10/18 13:02, 2F

10/18 13:04, 7月前 , 3F
推整理
10/18 13:04, 3F

10/18 13:04, 7月前 , 4F
10/18 13:04, 4F

10/18 13:04, 7月前 , 5F
媒體把他們想寫的標題塞進發言人嘴裡
10/18 13:04, 5F

10/18 13:04, 7月前 , 6F
原文就沒直接要死,總有人想馬上貼以色列蓄意攻擊
10/18 13:04, 6F

10/18 13:05, 7月前 , 7F
先推
10/18 13:05, 7F

10/18 13:05, 7月前 , 8F
推 造謠一張嘴 闢謠跑斷腿
10/18 13:05, 8F

10/18 13:05, 7月前 , 9F
巴又翻
10/18 13:05, 9F

10/18 13:05, 7月前 , 10F
推英聽
10/18 13:05, 10F

10/18 13:06, 7月前 , 11F
看原文就不對勁了 但有些真的拉不動...
10/18 13:06, 11F

10/18 13:07, 7月前 , 12F
欸 不要推什麼誰翻不翻的啦
10/18 13:07, 12F

10/18 13:07, 7月前 , 13F
網路消息那麼繁雜誰沒翻過 不要計較這個了
10/18 13:07, 13F

10/18 13:07, 7月前 , 14F
身為一個英文很爛的人,我只想說:「這個板上全都
10/18 13:07, 14F

10/18 13:07, 7月前 , 15F
是英文好的大佬,除了我!.jpg」 晚點回去我也用這
10/18 13:07, 15F

10/18 13:07, 7月前 , 16F
篇來練習一下好了……
10/18 13:07, 16F

10/18 13:07, 7月前 , 17F
10/18 13:07, 17F

10/18 13:08, 7月前 , 18F
這種標準官方英文 自動字幕都可以做得很好
10/18 13:08, 18F

10/18 13:08, 7月前 , 19F
不過真的是跑斷腿 明明短短一篇也花一小時多 超遜的
10/18 13:08, 19F

10/18 13:08, 7月前 , 20F
推特改得太麻煩 我帳號一直被盜沒辦法看 懶得弄了
10/18 13:08, 20F

10/18 13:09, 7月前 , 21F
每經過一層的轉手報導或是翻譯就多一層做手腳的空間
10/18 13:09, 21F

10/18 13:09, 7月前 , 22F
因為要翻的正確 翻譯我也搞過 很累的
10/18 13:09, 22F

10/18 13:10, 7月前 , 23F
這年頭消息滿天飛 盡快得到消息已經不是得到優勢的
10/18 13:10, 23F

10/18 13:10, 7月前 , 24F
推。
10/18 13:10, 24F

10/18 13:11, 7月前 , 25F
標準動作 反而是辯認假消息和詐騙更重要得多
10/18 13:11, 25F

10/18 13:11, 7月前 , 26F
正常啦 現在這個網路資訊跑比人快的年代
10/18 13:11, 26F

10/18 13:12, 7月前 , 27F
訊息傳播的越快有時候不是什麼好事
10/18 13:12, 27F

10/18 13:12, 7月前 , 28F
拜登不問以色列是要問誰?去找哈馬斯? 問而已 腦補
10/18 13:12, 28F

10/18 13:12, 7月前 , 29F
那麼多
10/18 13:12, 29F

10/18 13:12, 7月前 , 30F
有心人要操弄也更容易
10/18 13:12, 30F

10/18 13:12, 7月前 , 31F
另外 辯認假消息有一個極低成本的做法就是以人廢言
10/18 13:12, 31F

10/18 13:12, 7月前 , 32F
10/18 13:12, 32F

10/18 13:12, 7月前 , 33F
推,而且除了假消息之外,還有不少有心人士在搞事
10/18 13:12, 33F

10/18 13:13, 7月前 , 34F
看到哪個素行不良的傢伙講話 直接判斷七成以上假的
10/18 13:13, 34F

10/18 13:13, 7月前 , 35F
實在讓人難以分辨真假
10/18 13:13, 35F

10/18 13:13, 7月前 , 36F
@bellas 可能覺得拜登能跟哈瑪斯拿到資料吧
10/18 13:13, 36F

10/18 13:13, 7月前 , 37F
推,這篇應該轉到八卦版的,雖然那邊會被無視
10/18 13:13, 37F

10/18 13:14, 7月前 , 38F
這個超簡單的手法阿公阿嬤都會 反而年輕人常常忘記
10/18 13:14, 38F

10/18 13:15, 7月前 , 39F
阿公阿嬤反而比較難動搖吧 之前潛艦案的某立委還跑
10/18 13:15, 39F

10/18 13:15, 7月前 , 40F
去告訴鄉親電視上報的都是假的 沒這回事
10/18 13:15, 40F

10/18 13:15, 7月前 , 41F
這個新聞台有
10/18 13:15, 41F

10/18 13:15, 7月前 , 42F
看到黑影就一哄而上的,看久了都能辨認了
10/18 13:15, 42F

10/18 13:17, 7月前 , 43F
版面被亂洗資訊,閱讀比較麻煩而已
10/18 13:17, 43F

10/18 13:17, 7月前 , 44F
媒體識讀要強化就有點難
10/18 13:17, 44F

10/18 13:17, 7月前 , 45F
推澄清
10/18 13:17, 45F

10/18 13:18, 7月前 , 46F
原本那篇垃圾文章應該要被噓爆的
10/18 13:18, 46F

10/18 13:18, 7月前 , 47F
推逐字
10/18 13:18, 47F

10/18 13:18, 7月前 , 48F
推整理
10/18 13:18, 48F

10/18 13:20, 7月前 , 49F
張冠李戴 超譯摻沙子 先風向帶d e r飛起 ;成與不
10/18 13:20, 49F

10/18 13:20, 7月前 , 50F
成...哼哈吼嘿 →責任全在軍武板。(S O P 老套
10/18 13:20, 50F

10/18 13:20, 7月前 , 51F
路了
10/18 13:20, 51F

10/18 13:20, 7月前 , 52F
推,這時代要帶風向造謠很容易
10/18 13:20, 52F

10/18 13:25, 7月前 , 53F
推薦找一些AI插件可以生成文字檔的 編輯上更高效
10/18 13:25, 53F

10/18 13:25, 7月前 , 54F
媒體就是賭一般人不會去看原文,就算看了也不見得
10/18 13:25, 54F

10/18 13:25, 7月前 , 55F
知道不同term之間的就差異,對像我這種英文苦手而
10/18 13:25, 55F

10/18 13:25, 7月前 , 56F
言,很多term查字典看好像中譯都一樣,不見得了解
10/18 13:25, 56F

10/18 13:25, 7月前 , 57F
差異
10/18 13:25, 57F

10/18 13:27, 7月前 , 58F
不用跟在這邊只想引戰搞亂的人認真啦.......
10/18 13:27, 58F

10/18 13:27, 7月前 , 59F
ai文檔比較大的問題是他有時候會聽錯字
10/18 13:27, 59F

10/18 13:28, 7月前 , 60F
像YT那種跑歌詞都可能錯了
10/18 13:28, 60F

10/18 13:29, 7月前 , 61F
10/18 13:29, 61F

10/18 13:29, 7月前 , 62F
咬字比較不清的時候會錯 或是口音問題 所以不能全用
10/18 13:29, 62F

10/18 13:32, 7月前 , 63F
10/18 13:32, 63F

10/18 13:33, 7月前 , 64F
推 不要亂上車 先讓子彈飛一會兒
10/18 13:33, 64F

10/18 13:34, 7月前 , 65F
10/18 13:34, 65F

10/18 13:35, 7月前 , 66F
推 那群造謠一條龍超急的 一直沒東西可以仇美w
10/18 13:35, 66F

10/18 13:37, 7月前 , 67F
10/18 13:37, 67F

10/18 13:39, 7月前 , 68F
推,感謝整理
10/18 13:39, 68F

10/18 13:40, 7月前 , 69F
推逐字稿考證,但八卦眾會另闢新戰場
10/18 13:40, 69F

10/18 13:41, 7月前 , 70F
推~~~ 感謝分享!
10/18 13:41, 70F

10/18 13:42, 7月前 , 71F
造謠一張嘴 闢謠跑斷腿
10/18 13:42, 71F

10/18 13:43, 7月前 , 72F
現在有ai及deepfake要造假變得超容易
10/18 13:43, 72F

10/18 13:44, 7月前 , 73F
推認真整理
10/18 13:44, 73F

10/18 13:44, 7月前 , 74F
10/18 13:44, 74F

10/18 13:48, 7月前 , 75F
造謠一張嘴 闢謠跑斷腿
10/18 13:48, 75F

10/18 13:53, 7月前 , 76F
推看原文
10/18 13:53, 76F

10/18 13:58, 7月前 , 77F
10/18 13:58, 77F

10/18 14:02, 7月前 , 78F
就記者又在編故事了
10/18 14:02, 78F

10/18 14:13, 7月前 , 79F
推真相
10/18 14:13, 79F

10/18 14:14, 7月前 , 80F
就外交的詞彙以及盟國的關係,這個發言算很重好嗎
10/18 14:14, 80F

10/18 14:17, 7月前 , 81F
再重也沒有記者下的標題重,不過台灣記者,收錢辦事
10/18 14:17, 81F

10/18 14:20, 7月前 , 82F
他們會馬上轉移話題找新消息罵,台灣境外假新聞蟬
10/18 14:20, 82F

10/18 14:20, 7月前 , 83F
聯世界冠軍十年還樂此不疲
10/18 14:20, 83F

10/18 14:24, 7月前 , 84F
太報不意外
10/18 14:24, 84F

10/18 14:28, 7月前 , 85F
原po也沒說話不重 噓的點是?
10/18 14:28, 85F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: loser1 (125.227.9.148 臺灣), 10/18/2023 14:37:12 ※ 編輯: loser1 (125.227.9.148 臺灣), 10/18/2023 14:39:36

10/18 14:37, 7月前 , 86F
黃猶孝子這時候就知道要仔細求證了
10/18 14:37, 86F

10/18 14:38, 7月前 , 87F
支八板認證最客觀公正的媒體
10/18 14:38, 87F

10/18 14:39, 7月前 , 88F
上古時期阿北認證的重工欸
10/18 14:39, 88F

10/18 14:39, 7月前 , 89F
洗廢文被桶就轉移陣地 支那人真是畜生
10/18 14:39, 89F

10/18 14:43, 7月前 , 90F
上次實驗室和這次的,聯合報很討厭美國
10/18 14:43, 90F

10/18 14:43, 7月前 , 91F
10/18 14:43, 91F

10/18 14:44, 7月前 , 92F
幫高調
10/18 14:44, 92F

10/18 14:44, 7月前 , 93F
聯合不就是黨媒,垃圾媒體
10/18 14:44, 93F

10/18 14:44, 7月前 , 94F
這個八卦無視
10/18 14:44, 94F

10/18 14:44, 7月前 , 95F
整天鬥三立
10/18 14:44, 95F
文章代碼(AID): #1bBtqPB5 (HatePolitics)