討論串[問卦] 台語的同一個字多種唸法?
共 5 篇文章
內容預覽:
因為台語本來就沒有文字. 你拿中文硬要套在台語上面 就會覺得怎麼一個字那麼多唸法. 就像「香」這個字. 很香. 上香. 阿香 (名字). 唸起來都不一樣. 實際上這3個東西不一樣 有不一樣的音是正常的. 很多外語也都是不同東西 就有不同的詞. 反而是中文經常都用同一個字 同一個音. 然後你舉的地名例
(還有56個字)
內容預覽:
※ 引述 《inet》 之銘言:. 就是漢語的文白異讀. 在中國大陸那塊土地上. 從古至今已經有好幾個國家生滅了. 人口跟文化也是. 所以漢字的發音也一直在變化. 閩南這個地方因為位置與地形的關係. 歷年從北方進入的人都帶來當時的漢語發音. 然後保留下來. 受北方戰爭影響相對小. 文讀就是來自中古時
(還有671個字)
內容預覽:
沒有八卦。習慣而已。. 國語也有一字多音:. 會:ㄏㄨㄟˋ (huì),機會。. 會:ㄏㄨㄟˇ (huǐ),等會(兒)。. 會:ㄎㄨㄞˋ (kuài),會計。. 會:ㄍㄨㄟˋ (guì),會稽。. 一字多音,通常不同音表示不同字義。但有時,只是不同名詞被創造出來時,發音不同,大家習慣約定俗成的用不同
(還有262個字)
內容預覽:
以你的例子來說. 樹林的 “林” 跟台東是 “東” 離華語發音較遠. 屬於台語原始底層讀音(白讀). 而 士林 與 屏東 的 林 東 跟華語比較接近. 屬於台語借用中原音(文讀). 這比較像是相近語言間的讀音借用或融合. 另一種情況是. 替用字也會造成讀音增加. 比如如果你把. 花香 的香讀成 ㄆㄤ
(還有166個字)
內容預覽:
台語裡面的台東和屏東. 都是東. 發音不同. 士林和林口或林邊. 都是林. 發音不同. 有人解釋語音和讀音關係. 如果今天出現一個新名詞. 怎知道用哪個. 還是第一個人怎麼念就怎麼念. 沒啥標準. 是不是很ikea. 有沒八卦. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.2
(還有51個字)