Re: [問卦] 為什麼中國的念法跟我們不同?

看板Gossiping作者 (realtw良心說 不比臺灣女)時間1年前 (2024/06/29 00:08), 1年前編輯推噓-4(4852)
留言64則, 13人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ssiou (科科~~)》之銘言: : 例如 : 法國 : 中國人念「髮國」 : 頭髮 : 中國人念頭「法」 : 企業 : 中國人念「起」業 : 請問板上的中國人 : 「諮詢」怎麼念? 因為台灣很多時候融入了當地土著的讀音 所以很多讀法跟中原漢族有很大的區別 比如 蝸牛 大陸是讀窩牛 台灣是讀瓜牛 整個就很奇怪 一艘船 大陸讀一餿船 台灣讀一騷船 期待 大陸讀七待 台灣讀臍帶 徘徊 大陸讀牌懷 台灣讀牌回 當然這個詞台灣有點首鼠兩端 讀法很亂 兩個讀音都會混著用 徐佳瑩唱徘懷 張信哲又唱排回 一遍 大陸讀一變 台灣讀一片 擁抱大陸讀雍抱 台灣讀勇抱 大概很需要勇氣去抱別人 所以勇敢的抱叫擁抱 懸崖 大陸讀懸牙 台灣讀懸挨 挨打的挨 癌症 大陸讀ㄞ2正 台灣讀炎症 最搞的就是攜帶 大陸讀鞋帶 台灣讀成西帶 還有就是經典的二字 大陸讀捲舌音的ㄦ4 台灣讀餓 基本上二和鵝讀音不分 車字也很經典 大陸讀汽車的車 台灣讀居住的居音 大陸車流如梭 台灣讀居流如梭 綠字 大陸讀律 台灣讀陸 六字 大陸讀ㄌㄧㄡˋ 台灣還是讀陸 426台灣人讀四二陸 還有就是七 大陸人一般都是讀漆 台灣很多時候會堵拐 大概一半對一半 俄羅斯 大陸讀鵝羅斯 台灣讀成餓螺絲 大概是古早台灣人餓肚子記憶深刻 所以不管是俄羅斯的俄還是二字都是餓音 法國的讀音 台灣讀成ㄈㄚˋ 跟頭髮正好反過來 還有就是阿房宮的阿字 大陸是讀婀娜多姿的婀音 台灣就和平時一樣讀ㄚ 更常見的一個用法 就是佛教人士阿彌陀佛讀婀迷陀佛 台灣還是讀ㄚ彌陀佛 所以每次看台灣的電視劇讀到這個特別不習慣 族繁不及備載 大概先寫這麼多吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.91.45.217 (中國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1719590914.A.35A.html

06/29 00:13, 1年前 , 1F
痾膠 拉雞 螳臂檔居
06/29 00:13, 1F

06/29 00:14, 1年前 , 2F
中國土著和台灣不一樣很正常
06/29 00:14, 2F

06/29 00:19, 1年前 , 3F
阿房宮 台灣明明也是念婀
06/29 00:19, 3F

06/29 00:20, 1年前 , 4F
會念阿的是沒讀過書的
06/29 00:20, 4F
台灣曾經拍過阿房女的古裝電視劇 整部電視劇裡都是念啊房宮 不信你自己找來聽

06/29 00:20, 1年前 , 5F
大陸把很多破音字、一字多音拿掉了ex.
06/29 00:20, 5F

06/29 00:20, 1年前 , 6F
說服
06/29 00:20, 6F

06/29 00:21, 1年前 , 7F
又來這唬爛了 沒來過台灣能不能別亂扯
06/29 00:21, 7F

06/29 00:21, 1年前 , 8F
裡面舉例錯的亂七八糟 XDDD
06/29 00:21, 8F

06/29 00:21, 1年前 , 9F
中國以前文盲很多 不會知道破音字
06/29 00:21, 9F

06/29 00:21, 1年前 , 10F
字都不一樣 讀音不同很正常
06/29 00:21, 10F

06/29 00:22, 1年前 , 11F
例如垃圾都能念成拉機 還變全國詞
06/29 00:22, 11F
※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:23:34

06/29 00:22, 1年前 , 12F
就知道他們講的話也不是正統了
06/29 00:22, 12F

06/29 00:22, 1年前 , 13F
徘徊 一遍 擁抱 懸崖 二誰他媽讀餓
06/29 00:22, 13F

06/29 00:23, 1年前 , 14F
文盲多 所以看到說服 就念說服
06/29 00:23, 14F

06/29 00:23, 1年前 , 15F
將錯就錯 還變成全國性的錯誤
06/29 00:23, 15F

06/29 00:23, 1年前 , 16F
綠 七 幾乎全錯 什麼廢文
06/29 00:23, 16F

06/29 00:24, 1年前 , 17F
拿電視劇來舉例更好笑了 中國節目一堆錯
06/29 00:24, 17F

06/29 00:24, 1年前 , 18F
字被彈幕糾正到爆發是裝瞎喔?
06/29 00:24, 18F

06/29 00:24, 1年前 , 19F
那就那部電視劇的導演沒讀過書啊==
06/29 00:24, 19F

06/29 00:25, 1年前 , 20F
拿一部電視劇當作全台灣都這樣念喔
06/29 00:25, 20F
一部電視劇可不是導演一個人就能演的 這麼多演員 劇務 都沒有糾正這個讀音 那就說明是這樣讀的

06/29 00:25, 1年前 , 21F
還有整天在那offer offer他媽英文爛就別
06/29 00:25, 21F

06/29 00:25, 1年前 , 22F
裝逼 每個節目都在那裏offer是歐你大爺?
06/29 00:25, 22F

06/29 00:25, 1年前 , 23F
每次想笑台灣人全都把自己臉打爛很爽嗎
06/29 00:25, 23F

06/29 00:26, 1年前 , 24F
一遍台灣也是讀一變啊 公三小
06/29 00:26, 24F
※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:26:58

06/29 00:26, 1年前 , 25F
癌症也是念 ㄞ2症 誰跟你炎症
06/29 00:26, 25F
這樣喔

06/29 00:27, 1年前 , 26F
另外陸是六的大寫好嗎 你是不是文盲阿
06/29 00:27, 26F

06/29 00:27, 1年前 , 27F
就算寫陸也是念六 誰跟你念陸 整篇胡扯
06/29 00:27, 27F
那台灣人寫426讀出來不就是死阿陸的音? 6=綠=陸 在台灣都是一個音 ※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:29:44

06/29 00:29, 1年前 , 28F
居流如梭 XDDDD 超好笑 你大陸人最近超
06/29 00:29, 28F

06/29 00:29, 1年前 , 29F
流行的智障自以為台灣腔 講的是你很居車
06/29 00:29, 29F

06/29 00:30, 1年前 , 30F
嗎? 用點腦子不行嗎
06/29 00:30, 30F
學富5G 台灣人本來就這麼讀的呀 ※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:30:27

06/29 00:30, 1年前 , 31F
426根本不是國語發音 不懂就跪別裝好嗎
06/29 00:30, 31F

06/29 00:32, 1年前 , 32F
文盲就文盲 車念居從春秋以來就是破音字
06/29 00:32, 32F

06/29 00:32, 1年前 , 33F
別爭了 早就有學者統計 大約有10%念法不同
06/29 00:32, 33F

06/29 00:33, 1年前 , 34F
你隨便去公園找個下象棋的誰他媽跟你che
06/29 00:33, 34F
我就是讀車che馬砲的 ※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:33:47

06/29 00:33, 1年前 , 35F
沒有誰優誰劣 硬要踩對方 只是顯示自卑而已
06/29 00:33, 35F

06/29 00:34, 1年前 , 36F
所以說你是文盲啊... XDDDD
06/29 00:34, 36F

06/29 00:34, 1年前 , 37F
近幾年受中劇影響 也同化了一堆字 都很正常
06/29 00:34, 37F

06/29 00:34, 1年前 , 38F

06/29 00:35, 1年前 , 39F
這不是念法不同的問題 而是他扯的台灣
06/29 00:35, 39F
別激動 學術問題可以討論 ※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:35:41

06/29 00:35, 1年前 , 40F
讀音幾乎全錯吧? 根本沒人在吵念法不同
06/29 00:35, 40F
明明都是對的 別當槓精好嗎 ※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 00:41:08

06/29 01:03, 1年前 , 41F
原來是廣西人,難怪對台灣不瞭解
06/29 01:03, 41F

06/29 01:52, 1年前 , 42F
阿房宮的阿 在台灣教育部辭典網站注音為ㄜ
06/29 01:52, 42F

06/29 01:52, 1年前 , 43F
房 繁體維基也用注音符號標為ㄜ房 還告訴
06/29 01:52, 43F

06/29 01:52, 1年前 , 44F
你為何會有人主張應讀ㄚ房 台灣論壇的使用
06/29 01:52, 44F

06/29 01:52, 1年前 , 45F
者也告訴你我們主流就讀ㄜ房 你非本地人堅
06/29 01:52, 45F

06/29 01:52, 1年前 , 46F
持跟本地人杠台灣的流行念法讀ㄚ有什麼意義
06/29 01:52, 46F

06/29 01:53, 1年前 , 47F
06/29 01:53, 47F
1995年臺灣拍了部電視劇叫秦始皇與阿房女當年收視率非常高 整部電視劇裡面是讀ㄜ房還是ㄚ房 別跟我說這不是台灣電視劇

06/29 02:35, 1年前 , 48F
七讀拐是用在無線電通訊對話,你怎麼
06/29 02:35, 48F

06/29 02:35, 1年前 , 49F
不說大陸人很多一也都念么呢?大陸其
06/29 02:35, 49F

06/29 02:35, 1年前 , 50F
實很多破音字的發音都沒有了,所以台
06/29 02:35, 50F

06/29 02:35, 1年前 , 51F
灣的唸法不見得是不對…
06/29 02:35, 51F
※ 編輯: realtw (182.91.45.217 中國), 06/29/2024 03:13:18

06/29 03:40, 1年前 , 52F
我已經寫了 有些人認為若為了還原古代人的
06/29 03:40, 52F

06/29 03:40, 1年前 , 53F
讀音 讀ㄚ房更接近正確的音 但你如果想探討
06/29 03:40, 53F

06/29 03:40, 1年前 , 54F
的是台灣主流讀音 已經很多台灣人告訴你就
06/29 03:40, 54F

06/29 03:40, 1年前 , 55F
是讀ㄜ 我們的教育部辭典網站和書局裡售賣
06/29 03:40, 55F

06/29 03:40, 1年前 , 56F
的古文觀止等教學素材都這麼標 你拿單一部
06/29 03:40, 56F

06/29 03:41, 1年前 , 57F
戲劇來反駁我們長久以來的主流習慣有什麼說
06/29 03:41, 57F

06/29 03:41, 1年前 , 58F
服力 我們聽台灣人講話的機會難道比你少?
06/29 03:41, 58F

06/29 03:41, 1年前 , 59F
他每次被打臉就進入我不管我就對的狀態
06/29 03:41, 59F

06/29 03:42, 1年前 , 60F
習慣就好
06/29 03:42, 60F

06/29 08:04, 1年前 , 61F
戲劇看天下,不如拿起書本來查找
06/29 08:04, 61F

06/29 10:28, 1年前 , 62F
一堆台灣讀音都是錯的好意思出來評
06/29 10:28, 62F

06/30 13:39, 1年前 , 63F
廣西南蠻替韃子話辯護XD
06/30 13:39, 63F

07/01 10:18, 1年前 , 64F
一堆舉例都錯了
07/01 10:18, 64F
文章代碼(AID): #1cVk02DQ (Gossiping)
文章代碼(AID): #1cVk02DQ (Gossiping)