討論串[問卦] 為什麼中國的念法跟我們不同?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓-4(4推 8噓 52→)留言64則,0人參與, 1年前最新作者realtw (realtw良心說 不比臺灣女)時間1年前 (2024/06/29 00:08), 1年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為台灣很多時候融入了當地土著的讀音. 所以很多讀法跟中原漢族有很大的區別. 比如. 蝸牛 大陸是讀窩牛 台灣是讀瓜牛 整個就很奇怪. 一艘船 大陸讀一餿船 台灣讀一騷船. 期待 大陸讀七待 台灣讀臍帶. 徘徊 大陸讀牌懷 台灣讀牌回 當然這個詞台灣有點首鼠兩端 讀法很亂. 兩個讀音都會混著用 徐佳
(還有1115個字)

推噓11(13推 2噓 25→)留言40則,0人參與, 1年前最新作者ssiou (科科~~)時間1年前 (2024/06/28 20:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
例如. 法國. 中國人念「髮國」. 頭髮. 中國人念頭「法」. 企業. 中國人念「起」業. 請問板上的中國人. 「諮詢」怎麼念?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.176.243 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/G
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁