Re: [爆卦] 王志安正式約戰民進黨發言人張志豪
: 內文如下
: http://i.imgur.com/2ylyaEU.jpg
: 日文苦手
: 有沒有N87的鄉民來翻譯一下
: 感覺王局這次的「邀訪」
: 不會有任何民進黨的人想鳥他
: 難道真的是比yes特工/az莎莎 各種八卦男女神還要頂的kol站出來了嗎
那文章不管是用字用詞和行文風格,怎麼看也不像是日本人寫的文章,整個像是自己用CHATGPT類的軟體去寫去翻譯的
加上有人說東京風行社就是他本人自己開的公司,在日本雅虎查也查不到所謂東京風行新聞社的消息。
感覺真的就是一人公司的可能性很大。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.58.235 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1706081975.A.937.html
→
01/24 15:39,
3月前
, 1F
01/24 15:39, 1F
推
01/24 15:40,
3月前
, 2F
01/24 15:40, 2F
→
01/24 15:40,
3月前
, 3F
01/24 15:40, 3F
→
01/24 15:42,
3月前
, 4F
01/24 15:42, 4F
推
01/24 15:45,
3月前
, 5F
01/24 15:45, 5F
推
01/24 15:46,
3月前
, 6F
01/24 15:46, 6F
噓
01/24 15:46,
3月前
, 7F
01/24 15:46, 7F
→
01/24 15:46,
3月前
, 8F
01/24 15:46, 8F
推
01/24 15:48,
3月前
, 9F
01/24 15:48, 9F
→
01/24 15:50,
3月前
, 10F
01/24 15:50, 10F
→
01/24 15:50,
3月前
, 11F
01/24 15:50, 11F
你說誰不會日文, 指名id吧
※ 編輯: cloud3455 (101.136.58.235 臺灣), 01/24/2024 15:55:06
推
01/24 15:59,
3月前
, 12F
01/24 15:59, 12F
我從來沒看過在正式的公文書裡使用「貴方」的,整個文章的陳述方式也不是日本文書的風格
※ 編輯: cloud3455 (101.136.58.235 臺灣), 01/24/2024 16:01:32
推
01/24 16:02,
3月前
, 13F
01/24 16:02, 13F
中國過去的嗎?整個文沒用敬語,只用到丁寧語,完全不像對外文書。
對日本文化有點瞭解的都會知道,日本人說話愈是客氣就愈要小心了。
※ 編輯: cloud3455 (101.136.58.235 臺灣), 01/24/2024 16:07:46
噓
01/24 16:30,
3月前
, 14F
01/24 16:30, 14F
噓
01/24 17:10,
3月前
, 15F
01/24 17:10, 15F
→
01/24 17:10,
3月前
, 16F
01/24 17:10, 16F
→
01/24 17:10,
3月前
, 17F
01/24 17:10, 17F
光文章裡的「障害者」就知道寫這文的人日文水準了
「障害者」在新聞報導裡是不用的字眼了,一般都是用「○○が不自由な人」
→
01/24 19:17,
3月前
, 18F
01/24 19:17, 18F
※ 編輯: cloud3455 (101.136.58.235 臺灣), 01/24/2024 19:39:10
推
01/24 19:54,
3月前
, 19F
01/24 19:54, 19F
討論串 (同標題文章)