Re: [問卦] 為什麼台灣人那麼在意英文口音?

看板Gossiping作者 (Huan90928)時間11月前 (2023/05/24 04:26), 編輯推噓4(5152)
留言58則, 11人參與, 11月前最新討論串8/20 (看更多)
跟大家分享一個經驗 最近認識一位英國大叔,講的是大家知道的英國腔,跟他討論過口音問題(他是線上英文老 師,學生主要是中國人) 他說以台灣人口音來說其實是沒問題的 但他跟我說美國口音(黑白都一樣)對他來說也不容易聽懂,但用字正確、上下文也能明白 意思 而我因為是在學校,跟不少外籍生(東到西都有)聊過天,跟大家保證台灣口音絕對沒問題 ,印尼、印度、東歐口音還比我們重多了= = 所以口音重不重要?應該有部分吧 但我想台灣人的話口音不用這麼在意,我們發音正確、能清楚表達,真的都能讓人聽得懂意 思的 除非是不想跟你聊天的人才有這樣的問題啦 給大家參考抗抗^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.178.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684873586.A.C93.html

05/24 04:28, 11月前 , 1F
美音和英音 主要是在連讀規則不太一樣
05/24 04:28, 1F

05/24 04:29, 11月前 , 2F
很多重口音如TD分不出這類的才算真的要注意
05/24 04:29, 2F

05/24 04:29, 11月前 , 3F
其實要變英音也很簡單 每個字母都分開讀就對惹
05/24 04:29, 3F

05/24 04:29, 11月前 , 4F
不然其他一堆鄉民酸的口音其實也沒說很嚴重
05/24 04:29, 4F

05/24 04:33, 11月前 , 5F
分開讀嗎?我也不確定,但我唸英文我
05/24 04:33, 5F

05/24 04:33, 11月前 , 6F
自己習慣字跟字能分開些,與其全部狗
05/24 04:33, 6F

05/24 04:33, 11月前 , 7F
在一起蝦唸不如慢慢的一字一字唸才能
05/24 04:33, 7F

05/24 04:33, 11月前 , 8F
表達意思,台灣很多人都狗在一起不清
05/24 04:33, 8F

05/24 04:33, 11月前 , 9F
不楚才是問題
05/24 04:33, 9F

05/24 04:33, 11月前 , 10F
沒人酸口音吧 會讓人聽不懂是發音偏離太多
05/24 04:33, 10F

05/24 04:34, 11月前 , 11F
TD唸不清的是印度人,他們真的沒辦法
05/24 04:34, 11F

05/24 04:34, 11月前 , 12F
發出ㄉ的聲音
05/24 04:34, 12F

05/24 04:35, 11月前 , 13F
Se大 其實我覺得不是發音問題,你拿幾
05/24 04:35, 13F

05/24 04:35, 11月前 , 14F
個單詞給台灣人唸,應該大部分都能唸
05/24 04:35, 14F

05/24 04:35, 11月前 , 15F
出來
05/24 04:35, 15F

05/24 04:37, 11月前 , 16F
本來就聽得懂就好
05/24 04:37, 16F

05/24 04:39, 11月前 , 17F
台灣會狗在一起是因為他們沒有認真去發
05/24 04:39, 17F

05/24 04:39, 11月前 , 18F
字尾的子音或甚至自己亂加/s/, /ts/之
05/24 04:39, 18F

05/24 04:39, 11月前 , 19F
類的
05/24 04:39, 19F

05/24 04:40, 11月前 , 20F
以台灣學生常犯的字尾子音不見的錯誤來
05/24 04:40, 20F

05/24 04:40, 11月前 , 21F
說,還蠻適合學法語的(X)
05/24 04:40, 21F

05/24 04:40, 11月前 , 22F
美音跟英音的差別才不是連讀與否的
05/24 04:40, 22F

05/24 04:40, 11月前 , 23F
問題
05/24 04:40, 23F

05/24 04:40, 11月前 , 24F
美音跟英音光是在單字的pronunciati
05/24 04:40, 24F

05/24 04:41, 11月前 , 25F
on就差很多了
05/24 04:41, 25F

05/24 04:41, 11月前 , 26F
不然為啥有美式音標跟英式音標
05/24 04:41, 26F

05/24 04:41, 11月前 , 27F
不懂不要亂講
05/24 04:41, 27F

05/24 04:47, 11月前 , 28F
Se 我認同,但就像我說的拿單詞給台灣
05/24 04:47, 28F

05/24 04:47, 11月前 , 29F
人唸基本沒問題,合在一起就不行,如
05/24 04:47, 29F

05/24 04:47, 11月前 , 30F
果試著嘴巴張開一字一字講就很清楚了
05/24 04:47, 30F

05/24 04:50, 11月前 , 31F
你覺得沒問題是你習慣台式口音 所以聽得
05/24 04:50, 31F

05/24 04:50, 11月前 , 32F
懂 反而美國人習慣聽印度口音
05/24 04:50, 32F

05/24 04:54, 11月前 , 33F
A R L這三個 尤其是R L喉音沒發出來 老美
05/24 04:54, 33F

05/24 04:54, 11月前 , 34F
就聽不懂或聽成別的單字
05/24 04:54, 34F

05/24 04:55, 11月前 , 35F
印度人元音起碼都有準 可以猜在供三小
05/24 04:55, 35F

05/24 05:02, 11月前 , 36F
台灣人較不會發的子音就th
05/24 05:02, 36F

05/24 05:03, 11月前 , 37F
但長音ow oo ee ay (都有兩個嘴型) 會唸錯
05/24 05:03, 37F

05/24 05:03, 11月前 , 38F
那你說我們有哪個音不準?
05/24 05:03, 38F

05/24 05:03, 11月前 , 39F
在特定語境會讓人混淆
05/24 05:03, 39F

05/24 05:04, 11月前 , 40F
國語的"烏" 和英文中的長音oo或短音oo不同
05/24 05:04, 40F

05/24 05:09, 11月前 , 41F
th有到不會發嗎?我是認同ay會讓人聽
05/24 05:09, 41F

05/24 05:09, 11月前 , 42F
不懂的因為我有經驗,但情境對了不至
05/24 05:09, 42F

05/24 05:09, 11月前 , 43F
於讓人聽不懂,有點像學中文的外國人
05/24 05:09, 43F

05/24 05:09, 11月前 , 44F
,他給你一個句子即使有重音下錯相信
05/24 05:09, 44F

05/24 05:09, 11月前 , 45F
你也能明白意思
05/24 05:09, 45F

05/24 05:13, 11月前 , 46F
因為和國語中單嘴型 非短和美式發音不同
05/24 05:13, 46F

05/24 05:32, 11月前 , 47F

05/24 05:32, 11月前 , 48F
三分十秒那邊開始
05/24 05:32, 48F

05/24 07:04, 11月前 , 49F
中肯,上下文夠,幾個詞發音不標準也能
05/24 07:04, 49F

05/24 07:04, 11月前 , 50F
猜到想講什麼
05/24 07:04, 50F

05/24 07:43, 11月前 , 51F
一年總是會接到幾次印度人詢價電話,真
05/24 07:43, 51F

05/24 07:43, 11月前 , 52F
的聽不懂
05/24 07:43, 52F

05/24 09:22, 11月前 , 53F
你去國外就知道了 老師當然是要講鼓勵的
05/24 09:22, 53F

05/24 09:22, 11月前 , 54F
05/24 09:22, 54F

05/26 00:03, 11月前 , 55F
我不用去啊 光在學校就有各種國籍的人
05/26 00:03, 55F

05/26 00:03, 11月前 , 56F
了 各種口音我都聽過口音根本不是重點
05/26 00:03, 56F

05/26 00:03, 11月前 , 57F
發音用字遣詞正確才是 而且他不是我
05/26 00:03, 57F

05/26 00:03, 11月前 , 58F
的老師只是我朋友
05/26 00:03, 58F
文章代碼(AID): #1aRI5ooJ (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 20 篇):
文章代碼(AID): #1aRI5ooJ (Gossiping)