Re: [問卦] 「優化」是不是中國用語?

看板Gossiping作者 (熊二六)時間1年前 (2023/05/16 07:32), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 1年前最新討論串3/4 (看更多)
八卦是 硬化 美化 劣化 鹽化 風化 淡水化》淡化 指物理性質上的淡化 非人際關係 等等什麼什麼化的詞源 是明治後 物理化學引入日本後的和製漢字 但是優化 也是日語語源 只是一開始不是現在的意思 日文現在也不是現在的意思 更多是馴染み的意思 就是「適合」「適應」 最適化 最佳化有沒有參考我不知道 因為早期台灣翻譯很多是日文二翻 就算中國的優化不參考日本 但是日本各種化都行 就中國不行 嗯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.254.15.101 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684193551.A.954.html

05/16 07:34, 1年前 , 1F
因為本來就有對應詞,偏要晶晶體就很噁
05/16 07:34, 1F

05/16 07:34, 1年前 , 2F
中國總愛說別國是己國
05/16 07:34, 2F

05/16 07:35, 1年前 , 3F
幼馴染系列 >\\\<
05/16 07:35, 3F

05/16 07:38, 1年前 , 4F
倭語警察
05/16 07:38, 4F

05/16 07:47, 1年前 , 5F
幼馴染
05/16 07:47, 5F

05/16 07:57, 1年前 , 6F
工位
05/16 07:57, 6F

05/16 08:23, 1年前 , 7F
工口化
05/16 08:23, 7F
文章代碼(AID): #1aOi4FbK (Gossiping)
文章代碼(AID): #1aOi4FbK (Gossiping)