討論串[問卦] 「優化」是不是中國用語?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
以前大部分都講「最佳化」. 曾幾何時連公務機關都把優化掛在嘴邊. 「我們已優化我們的智能門禁系統」. 「客服這部分已經優化整個SOD流程」. 「優化」這詞是不是已經滲透各位小哥哥小姊姊們的日常生活你?. https://i.imgur.com/KI2NPKl.jpg. https://i.imgur
(還有16個字)
內容預覽:
八卦是. 硬化 美化 劣化 鹽化 風化. 淡水化》淡化 指物理性質上的淡化. 非人際關係. 等等什麼什麼化的詞源. 是明治後 物理化學引入日本後的和製漢字. 但是優化. 也是日語語源 只是一開始不是現在的意思. 日文現在也不是現在的意思. 更多是馴染み的意思. 就是「適合」「適應」. 最適化 最佳化
(還有31個字)
內容預覽:
根據梁實秋先生「信、雅、達」的翻譯原則,. optimize、optimization的日譯「最適化」最貼近原意,. 台譯「最佳化」已經偏離了,最適合未必是最佳,. 至於中譯「優化」就只是台譯的簡短版本,. 個人認為最適化 >> 優化 > 最佳化。. 電腦用語而言,XP時代翻譯得最好,. 桌布、資源
(還有459個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁