[問卦] 要怎樣才能像外國人口說一堆文法句子
在講或寫英文的時候
腦中都是中文的句子然後直觀翻譯成英文的句子
但是看VT EN的時候 英文字幕都跟想的不一樣捏
好多不同的詞性參在一起捏
才會發現 哇 原來有這種說法啊
但平常腦袋根本想不出來啊
要怎麼樣讓腦袋突破限制
可以變得跟外國人一樣趴哩趴哩的講?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.147.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1674446075.A.A01.html
→
01/23 11:55,
1年前
, 1F
01/23 11:55, 1F
推
01/23 11:55,
1年前
, 2F
01/23 11:55, 2F
→
01/23 11:55,
1年前
, 3F
01/23 11:55, 3F
→
01/23 11:56,
1年前
, 4F
01/23 11:56, 4F
推
01/23 11:57,
1年前
, 5F
01/23 11:57, 5F
→
01/23 11:57,
1年前
, 6F
01/23 11:57, 6F
→
01/23 11:58,
1年前
, 7F
01/23 11:58, 7F
推
01/23 11:59,
1年前
, 8F
01/23 11:59, 8F
推
01/23 11:59,
1年前
, 9F
01/23 11:59, 9F
→
01/23 12:00,
1年前
, 10F
01/23 12:00, 10F
噓
01/23 12:01,
1年前
, 11F
01/23 12:01, 11F
推
01/23 12:05,
1年前
, 12F
01/23 12:05, 12F
→
01/23 12:09,
1年前
, 13F
01/23 12:09, 13F
→
01/23 12:10,
1年前
, 14F
01/23 12:10, 14F
→
01/23 12:10,
1年前
, 15F
01/23 12:10, 15F
推
01/23 12:10,
1年前
, 16F
01/23 12:10, 16F
噓
01/23 12:10,
1年前
, 17F
01/23 12:10, 17F
→
01/23 12:11,
1年前
, 18F
01/23 12:11, 18F
推
01/23 12:12,
1年前
, 19F
01/23 12:12, 19F
→
01/23 12:14,
1年前
, 20F
01/23 12:14, 20F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):