Re: [新聞] 陸軍坦克撞轎車 車主買咖啡驚見這幕:也算人生成就已回收
※ 引述《tachikoma (塔奇庫馬)》之銘言:
: https://imgur.com/a/4WYeZen
: 自由時報自己也一直坦克坦克啊
: 64天安門坦克人啊 你要翻成戰車人嗎?
不得不說
能意譯的東西用音譯真的不太好
音譯本來就是不知道該怎麼意譯一個事物的下下策(地名 人名例外)
坦克這東西大家之所以想到戰車
是因為坦克這詞還算常用所以能聯想到
但是賽博龐克這東西要是沒概念 誰知道是什麼
近年就有電馭叛客這個意譯詞 比較能從字義上大概得知意思
國軍也用戰車這詞還比較多耶
有戰車師 戰車營 戰車旅 戰車連
絕對沒聽過坦克師 坦克營 坦克旅 坦克連
有人不服氣意譯比音譯好?
不然電話這東西你們是用電話 還是用德律風啊?
用德律風的人我欽佩你們
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif


小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif

第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.50.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1642744910.A.178.html
→
01/21 14:02,
4年前
, 1F
01/21 14:02, 1F
推
01/21 14:03,
4年前
, 2F
01/21 14:03, 2F
推
01/21 14:03,
4年前
, 3F
01/21 14:03, 3F
→
01/21 14:03,
4年前
, 4F
01/21 14:03, 4F
推
01/21 14:04,
4年前
, 5F
01/21 14:04, 5F
→
01/21 14:04,
4年前
, 6F
01/21 14:04, 6F
→
01/21 14:04,
4年前
, 7F
01/21 14:04, 7F
推
01/21 14:04,
4年前
, 8F
01/21 14:04, 8F
推
01/21 14:05,
4年前
, 9F
01/21 14:05, 9F
→
01/21 14:05,
4年前
, 10F
01/21 14:05, 10F
推
01/21 14:06,
4年前
, 11F
01/21 14:06, 11F
你不知道日本長輩抱怨一堆片假名嗎?
愛用片假名 怎麼不乾脆放棄日語?
→
01/21 14:06,
4年前
, 12F
01/21 14:06, 12F
推
01/21 14:06,
4年前
, 13F
01/21 14:06, 13F
→
01/21 14:06,
4年前
, 14F
01/21 14:06, 14F
→
01/21 14:06,
4年前
, 15F
01/21 14:06, 15F
推
01/21 14:06,
4年前
, 16F
01/21 14:06, 16F
→
01/21 14:06,
4年前
, 17F
01/21 14:06, 17F
→
01/21 14:06,
4年前
, 18F
01/21 14:06, 18F
→
01/21 14:06,
4年前
, 19F
01/21 14:06, 19F
→
01/21 14:07,
4年前
, 20F
01/21 14:07, 20F
→
01/21 14:07,
4年前
, 21F
01/21 14:07, 21F
→
01/21 14:08,
4年前
, 22F
01/21 14:08, 22F
噓
01/21 14:08,
4年前
, 23F
01/21 14:08, 23F
推
01/21 14:08,
4年前
, 24F
01/21 14:08, 24F
→
01/21 14:08,
4年前
, 25F
01/21 14:08, 25F
→
01/21 14:08,
4年前
, 26F
01/21 14:08, 26F
我發現百度百科也是用坦克
說坦克是支語也不是錯的
噓
01/21 14:09,
4年前
, 27F
01/21 14:09, 27F
→
01/21 14:10,
4年前
, 28F
01/21 14:10, 28F
→
01/21 14:10,
4年前
, 29F
01/21 14:10, 29F
→
01/21 14:11,
4年前
, 30F
01/21 14:11, 30F
→
01/21 14:12,
4年前
, 31F
01/21 14:12, 31F
→
01/21 14:12,
4年前
, 32F
01/21 14:12, 32F
推
01/21 14:13,
4年前
, 33F
01/21 14:13, 33F
→
01/21 14:13,
4年前
, 34F
01/21 14:13, 34F
→
01/21 14:13,
4年前
, 35F
01/21 14:13, 35F
→
01/21 14:13,
4年前
, 36F
01/21 14:13, 36F
正式場合還是用戰車為好
推
01/21 14:20,
4年前
, 37F
01/21 14:20, 37F
→
01/21 14:20,
4年前
, 38F
01/21 14:20, 38F
→
01/21 14:21,
4年前
, 39F
01/21 14:21, 39F
→
01/21 14:21,
4年前
, 40F
01/21 14:21, 40F
→
01/21 14:31,
4年前
, 41F
01/21 14:31, 41F
→
01/21 14:33,
4年前
, 42F
01/21 14:33, 42F
噓
01/21 14:38,
4年前
, 43F
01/21 14:38, 43F
噓
01/21 14:47,
4年前
, 44F
01/21 14:47, 44F
噓
01/21 14:53,
4年前
, 45F
01/21 14:53, 45F
→
01/21 14:53,
4年前
, 46F
01/21 14:53, 46F
低等音譯詞
※ 編輯: NARUTO (61.70.50.31 臺灣), 01/21/2022 14:54:29
→
01/21 14:56,
4年前
, 47F
01/21 14:56, 47F
噓
01/21 14:58,
4年前
, 48F
01/21 14:58, 48F
→
01/21 14:58,
4年前
, 49F
01/21 14:58, 49F
→
01/21 15:03,
4年前
, 50F
01/21 15:03, 50F
→
01/21 15:03,
4年前
, 51F
01/21 15:03, 51F
→
01/21 15:05,
4年前
, 52F
01/21 15:05, 52F
推
01/21 15:18,
4年前
, 53F
01/21 15:18, 53F
→
01/21 15:31,
4年前
, 54F
01/21 15:31, 54F
討論串 (同標題文章)