Re: [問卦] 質量 水平 視頻 哪個支語最讓你爆氣?
韭菜
河蟹
接地氣
小資
小三
雙標
人肉搜索
顏值
以上這些詞本版經常看見,支語警察好像脫敏了。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.162.143.57 (中國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1633794125.A.552.html
推
10/09 23:42,
2年前
, 1F
10/09 23:42, 1F
推
10/09 23:43,
2年前
, 2F
10/09 23:43, 2F
你高興就好。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/09/2021 23:44:14
→
10/09 23:43,
2年前
, 3F
10/09 23:43, 3F
小三肯定是。
中國這邊婚外戀最開始叫做「第三者插足」,然后就是「小三」。
本版十多年前其實還會抵制「小三」的說法。
現在仿佛不是支語了。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/09/2021 23:46:16
噓
10/09 23:45,
2年前
, 4F
10/09 23:45, 4F
→
10/09 23:45,
2年前
, 5F
10/09 23:45, 5F
→
10/09 23:45,
2年前
, 6F
10/09 23:45, 6F
→
10/09 23:46,
2年前
, 7F
10/09 23:46, 7F
→
10/09 23:46,
2年前
, 8F
10/09 23:46, 8F
顏值 這個用詞概念最開始是韓國粉絲圈出來的。
但漢語詞匯「顏值」實打實是個支語詞匯。確實不是日語。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/09/2021 23:49:00
→
10/09 23:47,
2年前
, 9F
10/09 23:47, 9F
小資=小資產階級。最好台灣的語言環境能出來這種 無產階級話語體系的詞匯。
雙標=雙重標準。內在邏輯是唯物主義、辯證法。台灣十年前都沒雙標的用法。
噓
10/09 23:47,
2年前
, 10F
10/09 23:47, 10F
推
10/09 23:48,
2年前
, 11F
10/09 23:48, 11F
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/09/2021 23:51:36
噓
10/09 23:49,
2年前
, 12F
10/09 23:49, 12F
噓
10/09 23:52,
2年前
, 13F
10/09 23:52, 13F
→
10/09 23:54,
2年前
, 14F
10/09 23:54, 14F
→
10/09 23:54,
2年前
, 15F
10/09 23:54, 15F
→
10/09 23:54,
2年前
, 16F
10/09 23:54, 16F
→
10/09 23:54,
2年前
, 17F
10/09 23:54, 17F
ptt 2010年之前,要是用了小資這個詞,會被噴中國詞匯的,我有印象。
你說的台劇,2010年前后。
中國從1949年之后,小資一直是個熱門詞,小資是很長時間以來的批斗原因之一。
聽個鄧麗君就是小資情結。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/09/2021 23:59:37
→
10/09 23:57,
2年前
, 18F
10/09 23:57, 18F
→
10/09 23:57,
2年前
, 19F
10/09 23:57, 19F
→
10/09 23:57,
2年前
, 20F
10/09 23:57, 20F
→
10/09 23:58,
2年前
, 21F
10/09 23:58, 21F
中國是把所有醫學詞匯都翻譯成中文。
脫敏 = desensitization,后來引申為 去隱私化、敏感化(數據脫敏)、對某些事物不
再敏感、亢奮。
→
10/09 23:58,
2年前
, 22F
10/09 23:58, 22F
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 00:03:16
→
10/10 00:03,
2年前
, 23F
10/10 00:03, 23F
→
10/10 00:03,
2年前
, 24F
10/10 00:03, 24F
1、公交 也是 公共交通 的縮寫,還不是支語。原來縮寫就不是支語了?
2、雙標的用法本來就是支語思維。別多說,5年前本版鄉民都不會用雙標這個詞當常用詞,
看現在的頻率。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 00:05:42
推
10/10 00:06,
2年前
, 25F
10/10 00:06, 25F
噓
10/10 00:06,
2年前
, 26F
10/10 00:06, 26F
→
10/10 00:06,
2年前
, 27F
10/10 00:06, 27F
公交、雙標都是縮寫,都是中國這邊用起來、給予新內涵的詞匯,前者就是支語,后者就
不是支語?
雙標為什么是「雙重標準」的縮寫,而不是「兩個商標、雙重標志」的縮寫?還不是中國
用出來的。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 00:10:19
噓
10/10 00:09,
2年前
, 28F
10/10 00:09, 28F
→
10/10 00:09,
2年前
, 29F
10/10 00:09, 29F
還有 24 則推文
還有 5 段內文
所以你認為雙標是台灣自己創造的詞匯,不是支語?
巧了,中國1980年代就開始用雙標這個詞,還和台灣現在的用法內涵一樣。
真巧。
台灣網絡上這兩年才開始流行嘴雙標,中國至少10年前網絡嘴炮起手式之一就是嘴雙標。
真巧。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 00:35:07
→
10/10 00:34,
2年前
, 54F
10/10 00:34, 54F
→
10/10 00:34,
2年前
, 55F
10/10 00:34, 55F
這和台灣用雙標這個支語有關系嗎?
laser這個概念全世界都有,也不影響激光是支語詞。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 00:38:02
噓
10/10 00:44,
2年前
, 56F
10/10 00:44, 56F
→
10/10 00:44,
2年前
, 57F
10/10 00:44, 57F
→
10/10 00:44,
2年前
, 58F
10/10 00:44, 58F
→
10/10 00:44,
2年前
, 59F
10/10 00:44, 59F
→
10/10 00:46,
2年前
, 60F
10/10 00:46, 60F
→
10/10 00:46,
2年前
, 61F
10/10 00:46, 61F
→
10/10 00:46,
2年前
, 62F
10/10 00:46, 62F
→
10/10 00:47,
2年前
, 63F
10/10 00:47, 63F
→
10/10 00:47,
2年前
, 64F
10/10 00:47, 64F
→
10/10 00:47,
2年前
, 65F
10/10 00:47, 65F
眼睛不好就去看看。你再重讀一下唄。
我說的是 1、熱門用法 2、把雙標作為一種問題。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 00:51:31
噓
10/10 00:58,
2年前
, 66F
10/10 00:58, 66F
→
10/10 00:58,
2年前
, 67F
10/10 00:58, 67F
→
10/10 00:58,
2年前
, 68F
10/10 00:58, 68F
→
10/10 00:58,
2年前
, 69F
10/10 00:58, 69F
以中國的熱門標準來看,並不熱門,和中國的雙標使用頻率比差遠了。
這個例子很好。
「雙重標準」這個概念都有,但你說的日語詞恰恰是個英語音譯,類似于支語之于台灣。
日語正式和官方用法應該是 二重基準。
按照你的邏輯,「二基」只不過是縮寫,天經地義就能看明白,就等同于「二重基準」。
廣泛使用「雙標」指代「雙重標準」,中國人比台灣早二十年以上,還真巧。
※ 編輯: analiya (111.162.143.57 中國), 10/10/2021 01:15:55
推
10/10 02:27,
2年前
, 70F
10/10 02:27, 70F
→
10/10 02:28,
2年前
, 71F
10/10 02:28, 71F
→
10/10 02:28,
2年前
, 72F
10/10 02:28, 72F
→
10/10 02:35,
2年前
, 73F
10/10 02:35, 73F
→
10/10 02:36,
2年前
, 74F
10/10 02:36, 74F
→
10/10 02:36,
2年前
, 75F
10/10 02:36, 75F
→
10/10 02:36,
2年前
, 76F
10/10 02:36, 76F
→
10/10 02:51,
2年前
, 77F
10/10 02:51, 77F
→
10/10 02:51,
2年前
, 78F
10/10 02:51, 78F
推
10/10 07:08,
2年前
, 79F
10/10 07:08, 79F
→
10/10 07:09,
2年前
, 80F
10/10 07:09, 80F
→
10/10 07:10,
2年前
, 81F
10/10 07:10, 81F
→
10/10 07:11,
2年前
, 82F
10/10 07:11, 82F
推
10/10 08:48,
2年前
, 83F
10/10 08:48, 83F
推
10/10 09:29,
2年前
, 84F
10/10 09:29, 84F
→
10/10 09:31,
2年前
, 85F
10/10 09:31, 85F
→
10/10 09:32,
2年前
, 86F
10/10 09:32, 86F
→
10/10 09:35,
2年前
, 87F
10/10 09:35, 87F
→
10/10 09:36,
2年前
, 88F
10/10 09:36, 88F
推
10/10 09:53,
2年前
, 89F
10/10 09:53, 89F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):