Re: [新聞] 陳柏惟又因台語起爭議:阿公阿嬤聽不懂怎
1. 國會殿堂是官方機構, 應使用官方語言,
不然就舉辦第二官方語言公投, 跟加拿大一樣英法語都是官方語言.
此時政府在傳媒就有責任給予官方語言的資源,
而不是通譯一直請.
2. 為什麼台語是指台式河洛語, 這不是台式北京語?
明明台灣與中國的中文己經差異到像美語與英語的存在.
台語只能指台式河洛語嗎?
基於此, 以下都以河洛語與北京語分別.
3. 個人覺得台式河洛語優美程度遠超過台式北京語.
不論是唸起唐詩三百首或是吟唱小情歌, 長途夜車, 樹枝孤鳥.
有空看會看的霹靂布袋戲, 味道都是台式北京語無法取代.
4. 目前北京話算強勢語言, 有些國外服務不見得有日, 韓文,
但北京話很多機會可以通.
我之前為了嘉信的股票買賣問題最後也是call北京話服務.
如果台灣要放掉北京腔, 是好是壞誰說的準?
5. 工作需求與語言天份不好的關係.
以我有限的時間與資源, 精進河洛語的時間只能拿來加強美語.
我想有很多人也是語言苦手,
北京腔就很難了, 還要河洛腔來虐待..
6. 回來河洛語質詢, 3Q面對的是通用全國人民的政策,
全國通用最大公約數是官方語言, 人人花了12年國教的資源去學這個語言.
3Q的河洛語還需要通譯才能服務不黯該語言的受眾,
同時3Q的北京語應該也是有信雅達的傳遞能力,
為什麼不是讓所有民眾第一時間能了解他的政策表達, 而要透過通譯?
7. 步驟要對, 政策才會符合公義,
河洛話還是要透過流行文化的滲透, 一步一步進入生活,
日常使用習慣後就會漸漸成為官方語言,
每次聽ICRT覺得客語的推動著還比較積極.
最近那個斯卡羅爛尾感覺就很不讓人開心.
※ 引述《omanorboyo (omanorboyo)》之銘言:
: 1.媒體來源:三立
: 2.記者署名:陳又瑞
: 3.完整新聞標題:質詢邱國正!陳柏惟又因台語起爭議:阿公阿嬤聽不懂怎麼辦
: 4.完整新聞內文:
: 國防部長邱國正今(27)日赴立院外交國防委員會備詢,基進黨立委陳柏惟堅持過去立場
: 使用台語質詢,也事前申請台語同步口譯。沒想到邱國正建議「語言是交通的工具」,卻
: 引發雙方言語攻防。事後陳柏惟在臉書分享自己的看法,引發熱議。
: 邱國正今日面對陳柏惟質詢時,指出「既然語言是交通的工具,大家互通比較方便,如果
: 委員堅持,我們就按照規定,請傳譯講,時間並沒有辦法增加」,之後又在質詢過程中多
: 次提到「語言是一個工具」,沒想到卻因此惹火陳柏惟反轟「有夠鴨霸!」但邱國正強調
: 自己沒說陳柏惟用台語質詢不合理,直說自己沒有過這樣的態度(鴨霸),對同仁、委員
: 、媒體都是客客氣氣的。最後陳柏惟說明自己之後還是會用台語質詢,邱國正則回應自己
: 也會繼續發表意見。
: 對於以台語質詢引發的爭議,陳柏惟事後在臉書發文表示,「如果阿公阿嬤聽不懂華語看
: 不懂字要怎麼做全民國防?要怎麼知道台灣目前的外交關係?」
: 有網友認為「如果部長講英語,你也未必聽懂,大家堅持自己的方式,會就不用開了」、
: 「溝通很重要. 3Q請再想一想。我是你的支持者,但國防部長是對的。語言是一種工具,
: 在適當的情況下適當地使用對的工具對所有人都有好處」、「一直在糾結母語,陳大立委
: 您是不是太無聊了?」但也有人表示「3Q~你要永遠持續發揚光大,把母語台語一直推廣
: 延續下去」、「需要有一個講台語講的很流暢的委員來跟他們仔細說明」。
: 5.完整新聞連結 (或短網址):https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1003984
: 辛苦阿公阿嬤了 到時候教召算你們一份~
: https://i.imgur.com/xO1uaFl.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.78.18 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1632761698.A.5AF.html
推
09/28 00:55,
2年前
, 1F
09/28 00:55, 1F
推
09/28 00:56,
2年前
, 2F
09/28 00:56, 2F
→
09/28 00:57,
2年前
, 3F
09/28 00:57, 3F
→
09/28 00:58,
2年前
, 4F
09/28 00:58, 4F
→
09/28 00:58,
2年前
, 5F
09/28 00:58, 5F
推
09/28 00:59,
2年前
, 6F
09/28 00:59, 6F
→
09/28 00:59,
2年前
, 7F
09/28 00:59, 7F
推
09/28 01:05,
2年前
, 8F
09/28 01:05, 8F
→
09/28 01:05,
2年前
, 9F
09/28 01:05, 9F
推
09/28 01:06,
2年前
, 10F
09/28 01:06, 10F
→
09/28 01:06,
2年前
, 11F
09/28 01:06, 11F
→
09/28 01:06,
2年前
, 12F
09/28 01:06, 12F
推
09/28 01:08,
2年前
, 13F
09/28 01:08, 13F
→
09/28 01:08,
2年前
, 14F
09/28 01:08, 14F
→
09/28 01:28,
2年前
, 15F
09/28 01:28, 15F
→
09/28 01:28,
2年前
, 16F
09/28 01:28, 16F
→
09/28 01:28,
2年前
, 17F
09/28 01:28, 17F
→
09/28 01:29,
2年前
, 18F
09/28 01:29, 18F
→
09/28 01:29,
2年前
, 19F
09/28 01:29, 19F
→
09/28 01:31,
2年前
, 20F
09/28 01:31, 20F
→
09/28 05:37,
2年前
, 21F
09/28 05:37, 21F
→
09/28 05:37,
2年前
, 22F
09/28 05:37, 22F
→
09/28 05:38,
2年前
, 23F
09/28 05:38, 23F
→
09/28 05:39,
2年前
, 24F
09/28 05:39, 24F
推
09/28 07:14,
2年前
, 25F
09/28 07:14, 25F
推
09/28 07:50,
2年前
, 26F
09/28 07:50, 26F
→
09/28 07:59,
2年前
, 27F
09/28 07:59, 27F
推
09/28 08:25,
2年前
, 28F
09/28 08:25, 28F
→
09/28 08:51,
2年前
, 29F
09/28 08:51, 29F
推
09/28 09:16,
2年前
, 30F
09/28 09:16, 30F
→
09/28 11:28,
2年前
, 31F
09/28 11:28, 31F
討論串 (同標題文章)