[新聞] 王子陶:台購疫苗遇阻力 德政府促BNT盡力達成協議
1.媒體來源:
經濟日報
2.記者署名:
鍾佑貞
3.完整新聞標題:
王子陶:台購疫苗遇阻力 德政府促BNT盡力達成協議
4.完整新聞內文:
德國駐台代表王子陶表示,台灣購買疫苗的過程因某種程度的孤立遇阻,德政府盼疫苗交
易不受政治外力干擾,因此聯繫德國疫苗廠BNT,表明支持台灣獲取必要疫苗的重要性,
請BNT盡力與台灣政府達成協議。
德國在台協會處長王子陶(Thomas Prinz)即將離任,他今天接受中央社專訪,公開觸及
台灣在洽購BNT疫苗的過程中有中國廠商涉入因素。
王子陶說,德國政府希望疫苗交易不受任何政治外力干擾,盼能促成公平交易,這也是德
國政府出手協助台灣獲得疫苗因素之一。不過,身為公部門,德國政府不涉入談判過程,
僅能數次試著說服相關各方坐下討論,甚至達成協議。
台灣5月19日因本土疫情蔓延而進入三級警戒,但與BNT的疫苗採購談判卻遲遲未獲進展,
期間卻有報導指德國政府眼見台灣無法順利取得BNT疫苗,卻袖手旁觀。任內極少公開談
論政治議題的王子陶,罕見透過臉書發文澄清,強調德國政府已努力促成相關談判。
王子陶說,當時社群媒體及輿論認為德國政府坐視不管,「我們面臨排山倒海的不滿」,
但德國政府並非無視台灣需求,反而積極協助解決台灣疫苗短缺窘境,數次試圖說服相關
各方坐下談,「我覺得有必要做些什麼來反駁」。
王子陶表示,德國政府後來了解相關談判涉及多方,且談判過程恐怕存有誤解。此外,疫
苗應由中國運至台灣,或從德國原廠輸台等細節皆待釐清,要促成BNT與台達成協議並非
易事。
台灣疫情持續,除了政府洽購疫苗外,民間單位相繼投入協助採購。王子陶說,到目前為
止,BNT相關談判仍在進行中,「我們還沒成功」。不過,台灣已透過其他管道取得疫苗
,國產疫苗也申請緊急使用授權,取得疫苗的壓力雖已略小於本土疫情最嚴峻時刻,德國
政府仍盼台灣順利取得BNT疫苗。
5.完整新聞連結 (或短網址):
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
https://money.udn.com/money/story/7307/5585243
6.備註:
※ 一個人三天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.128.241 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1625658133.A.57D.html
→
07/07 19:42,
2年前
, 1F
07/07 19:42, 1F
推
07/07 19:42,
2年前
, 2F
07/07 19:42, 2F
→
07/07 19:43,
2年前
, 3F
07/07 19:43, 3F
→
07/07 19:43,
2年前
, 4F
07/07 19:43, 4F
→
07/07 19:43,
2年前
, 5F
07/07 19:43, 5F
推
07/07 19:44,
2年前
, 6F
07/07 19:44, 6F
推
07/07 19:44,
2年前
, 7F
07/07 19:44, 7F
推
07/07 19:44,
2年前
, 8F
07/07 19:44, 8F
推
07/07 19:44,
2年前
, 9F
07/07 19:44, 9F
→
07/07 19:44,
2年前
, 10F
07/07 19:44, 10F
推
07/07 19:44,
2年前
, 11F
07/07 19:44, 11F
推
07/07 19:45,
2年前
, 12F
07/07 19:45, 12F
噓
07/07 19:45,
2年前
, 13F
07/07 19:45, 13F
推
07/07 19:45,
2年前
, 14F
07/07 19:45, 14F
→
07/07 19:46,
2年前
, 15F
07/07 19:46, 15F
推
07/07 19:46,
2年前
, 16F
07/07 19:46, 16F
→
07/07 19:47,
2年前
, 17F
07/07 19:47, 17F
→
07/07 19:47,
2年前
, 18F
07/07 19:47, 18F
→
07/07 19:47,
2年前
, 19F
07/07 19:47, 19F
推
07/07 19:48,
2年前
, 20F
07/07 19:48, 20F
→
07/07 19:48,
2年前
, 21F
07/07 19:48, 21F
→
07/07 19:48,
2年前
, 22F
07/07 19:48, 22F
→
07/07 19:48,
2年前
, 23F
07/07 19:48, 23F
→
07/07 19:48,
2年前
, 24F
07/07 19:48, 24F
推
07/07 19:48,
2年前
, 25F
07/07 19:48, 25F
→
07/07 19:48,
2年前
, 26F
07/07 19:48, 26F
→
07/07 19:48,
2年前
, 27F
07/07 19:48, 27F
→
07/07 19:48,
2年前
, 28F
07/07 19:48, 28F
→
07/07 19:48,
2年前
, 29F
07/07 19:48, 29F
→
07/07 19:49,
2年前
, 30F
07/07 19:49, 30F
→
07/07 19:49,
2年前
, 31F
07/07 19:49, 31F
→
07/07 19:49,
2年前
, 32F
07/07 19:49, 32F
推
07/07 19:49,
2年前
, 33F
07/07 19:49, 33F
→
07/07 19:50,
2年前
, 34F
07/07 19:50, 34F
→
07/07 19:50,
2年前
, 35F
07/07 19:50, 35F
→
07/07 19:50,
2年前
, 36F
07/07 19:50, 36F
→
07/07 19:50,
2年前
, 37F
07/07 19:50, 37F
→
07/07 19:51,
2年前
, 38F
07/07 19:51, 38F
→
07/07 19:52,
2年前
, 39F
07/07 19:52, 39F
還有 147 則推文
→
07/07 22:07,
2年前
, 187F
07/07 22:07, 187F
推
07/07 22:08,
2年前
, 188F
07/07 22:08, 188F
推
07/07 22:13,
2年前
, 189F
07/07 22:13, 189F
推
07/07 22:20,
2年前
, 190F
07/07 22:20, 190F
推
07/07 22:26,
2年前
, 191F
07/07 22:26, 191F
→
07/07 22:38,
2年前
, 192F
07/07 22:38, 192F
推
07/07 22:56,
2年前
, 193F
07/07 22:56, 193F
→
07/07 23:00,
2年前
, 194F
07/07 23:00, 194F
推
07/07 23:05,
2年前
, 195F
07/07 23:05, 195F
推
07/07 23:05,
2年前
, 196F
07/07 23:05, 196F
噓
07/07 23:06,
2年前
, 197F
07/07 23:06, 197F
噓
07/07 23:10,
2年前
, 198F
07/07 23:10, 198F
→
07/07 23:10,
2年前
, 199F
07/07 23:10, 199F
推
07/07 23:18,
2年前
, 200F
07/07 23:18, 200F
噓
07/07 23:40,
2年前
, 201F
07/07 23:40, 201F
→
07/07 23:51,
2年前
, 202F
07/07 23:51, 202F
→
07/07 23:51,
2年前
, 203F
07/07 23:51, 203F
→
07/07 23:53,
2年前
, 204F
07/07 23:53, 204F
→
07/07 23:53,
2年前
, 205F
07/07 23:53, 205F
噓
07/08 00:06,
2年前
, 206F
07/08 00:06, 206F
推
07/08 00:27,
2年前
, 207F
07/08 00:27, 207F
→
07/08 00:27,
2年前
, 208F
07/08 00:27, 208F
→
07/08 00:33,
2年前
, 209F
07/08 00:33, 209F
→
07/08 00:33,
2年前
, 210F
07/08 00:33, 210F
推
07/08 00:46,
2年前
, 211F
07/08 00:46, 211F
推
07/08 00:57,
2年前
, 212F
07/08 00:57, 212F
→
07/08 00:57,
2年前
, 213F
07/08 00:57, 213F
→
07/08 00:57,
2年前
, 214F
07/08 00:57, 214F
→
07/08 00:57,
2年前
, 215F
07/08 00:57, 215F
推
07/08 01:16,
2年前
, 216F
07/08 01:16, 216F
→
07/08 01:16,
2年前
, 217F
07/08 01:16, 217F
推
07/08 01:46,
2年前
, 218F
07/08 01:46, 218F
→
07/08 03:24,
2年前
, 219F
07/08 03:24, 219F
→
07/08 03:25,
2年前
, 220F
07/08 03:25, 220F
→
07/08 03:25,
2年前
, 221F
07/08 03:25, 221F
→
07/08 03:26,
2年前
, 222F
07/08 03:26, 222F
→
07/08 04:26,
2年前
, 223F
07/08 04:26, 223F
→
07/08 04:26,
2年前
, 224F
07/08 04:26, 224F
→
07/08 04:51,
2年前
, 225F
07/08 04:51, 225F
推
07/08 09:08,
2年前
, 226F
07/08 09:08, 226F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 10 篇):