Re: [問卦] 台語高手請進

看板Gossiping作者 (心裡有數)時間3年前 (2021/04/19 13:50), 3年前編輯推噓8(803)
留言11則, 9人參與, 3年前最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述 《trylin (心地善良的阿肥)》 之銘言: : 標題: [問卦] 台語高手請進 : 時間: Sun Apr 18 19:39:48 2021 :   :   : 剛剛跟女友一起在看電視時 : 聽到這句俗諺 : 仙人打鼓有時錯 腳步踏錯誰人無 : 不是要問這句話是什麼意思 : 而是這邊的打鼓 :   : 阿肥認為這俗諺應該念文讀音"搭購" : 小弟女友認為應該直接念"怕購" :   : 阿肥跟女友爭論不休 : 她現在不理我了 : 可是阿肥覺得我沒有錯阿QQ :   : 有沒有這邊的打鼓要念搭購 還是 怕購的八卦? :   : -- :   : 下定決心從此以後只發優文 台語低手來回你了 >//< 首先你誤會了 這不是文白異讀的問題 漢語文白異讀的意思 是同一個漢字 它的不同歷史語音層次 例如「食」字 台語文讀音唸sit8 如扁食(pian2-sit8) 這個發音主要來自中古時期的漢語 白讀音則唸tsiah8 如食飯(tsiah8-png7) 台語的白讀音來源更豐富 有的連上古漢語的特徵都有 再回到你的問題 台語其實是用「拍(phah)」這個字: 拍人(phah-lang5)=國語的打人 拍手銃(phah-tshiu2-tshing3)=國語的自慰 拍鼓(phah-koo2)=國語的打鼓 所以「拍(phah)」跟「打(tann2)」在台語裡當然也是不同的兩個字音 不是文白異讀的問題 「打」的用法例如:打壓tann2-ap 結論: 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無 發音在這↓ https://tinyurl.com/26uxkze3 參考看看~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.8.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1618811407.A.E7A.html

04/19 13:51, 3年前 , 1F
推專業
04/19 13:51, 1F
謝謝,半瓶水而已

04/19 13:51, 3年前 , 2F
天狗食日
04/19 13:51, 2F
天狗食日(thian-kau2-tsiah8-lit/jit) 蝕日(sit-lit/jit)

04/19 13:53, 3年前 , 3F
推推 其實統一台語漢字用法可以解決很多問題 可惜上
04/19 13:53, 3F

04/19 13:54, 3年前 , 4F
正確字幕的還是不多..
04/19 13:54, 4F
就以前沒有台語教育 大家就用國語思維寫火星文

04/19 14:04, 3年前 , 5F
推個
04/19 14:04, 5F

04/19 14:04, 3年前 , 6F
04/19 14:04, 6F

04/19 14:23, 3年前 , 7F
推專業
04/19 14:23, 7F

04/19 17:29, 3年前 , 8F
todao大兮講了誠着喔!
04/19 17:29, 8F

04/19 21:05, 3年前 , 9F
shyuwu大你誠客氣,勞力
04/19 21:05, 9F

04/20 14:19, 3年前 , 10F
台語高手出現了
04/20 14:19, 10F
※ 編輯: todao (180.217.27.137 臺灣), 04/20/2021 19:20:55

04/20 21:15, 3年前 , 11F
真正無啦,知道基本的物件爾
04/20 21:15, 11F
文章代碼(AID): #1WVHeFvw (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WVHeFvw (Gossiping)