Re: [問卦] 台語高手請進
※ 引述 《trylin (心地善良的阿肥)》 之銘言:
: 標題: [問卦] 台語高手請進
: 時間: Sun Apr 18 19:39:48 2021
:
:
: 剛剛跟女友一起在看電視時
: 聽到這句俗諺
: 仙人打鼓有時錯 腳步踏錯誰人無
: 不是要問這句話是什麼意思
: 而是這邊的打鼓
:
: 阿肥認為這俗諺應該念文讀音"搭購"
: 小弟女友認為應該直接念"怕購"
:
: 阿肥跟女友爭論不休
: 她現在不理我了
: 可是阿肥覺得我沒有錯阿QQ
:
: 有沒有這邊的打鼓要念搭購 還是 怕購的八卦?
:
: --
:
: 下定決心從此以後只發優文
台語低手來回你了 >//<
首先你誤會了
這不是文白異讀的問題
漢語文白異讀的意思
是同一個漢字
它的不同歷史語音層次
例如「食」字
台語文讀音唸sit8
如扁食(pian2-sit8)
這個發音主要來自中古時期的漢語
白讀音則唸tsiah8
如食飯(tsiah8-png7)
台語的白讀音來源更豐富
有的連上古漢語的特徵都有
再回到你的問題
台語其實是用「拍(phah)」這個字:
拍人(phah-lang5)=國語的打人
拍手銃(phah-tshiu2-tshing3)=國語的自慰
拍鼓(phah-koo2)=國語的打鼓
所以「拍(phah)」跟「打(tann2)」在台語裡當然也是不同的兩個字音
不是文白異讀的問題
「打」的用法例如:打壓tann2-ap
結論:
仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無
發音在這↓
https://tinyurl.com/26uxkze3
參考看看~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.8.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1618811407.A.E7A.html
推
04/19 13:51,
3年前
, 1F
04/19 13:51, 1F
謝謝,半瓶水而已
推
04/19 13:51,
3年前
, 2F
04/19 13:51, 2F
天狗食日(thian-kau2-tsiah8-lit/jit)
蝕日(sit-lit/jit)
推
04/19 13:53,
3年前
, 3F
04/19 13:53, 3F
→
04/19 13:54,
3年前
, 4F
04/19 13:54, 4F
就以前沒有台語教育
大家就用國語思維寫火星文
推
04/19 14:04,
3年前
, 5F
04/19 14:04, 5F
推
04/19 14:04,
3年前
, 6F
04/19 14:04, 6F
推
04/19 14:23,
3年前
, 7F
04/19 14:23, 7F
推
04/19 17:29,
3年前
, 8F
04/19 17:29, 8F
→
04/19 21:05,
3年前
, 9F
04/19 21:05, 9F
推
04/20 14:19,
3年前
, 10F
04/20 14:19, 10F
※ 編輯: todao (180.217.27.137 臺灣), 04/20/2021 19:20:55
→
04/20 21:15,
3年前
, 11F
04/20 21:15, 11F
討論串 (同標題文章)