[爆卦] 翁瑞達FB:踢爆蔡壁如碩士論文抄襲
Fb原文:
https://reurl.cc/g7OG0R
踢爆蔡壁如碩士論文抄襲
翁達瑞 / 美國大學教育
李眉蓁的碩士論文抄襲鬧得沸沸揚揚,民眾黨不分區立委蔡壁如也跟著起哄。奇怪的是,
蔡壁如輕縱李眉蓁,卻把矛頭指向蔡英文與陳其邁。蔡壁如道貌岸然的在臉書貼長文,對
蔡英文和陳其邁說教,主題就是「學術倫理」。
有句西諺這麼說:「住玻璃屋的人不要亂丟石頭!」台灣人也有一個說法:「刮別人鬍子
前,請先把自己的鬍子刮乾淨!」蔡壁如顯然缺乏這兩句話的智慧!為什麼呢?
因為蔡壁如自己的碩士論文也涉及「抄襲」,而且罪證確鑿!
蔡壁如碩士論文的英文摘要,有一大段抄襲自谷歌翻譯。蔡壁如明知抄襲不對,所以故意
重組某些句型,為的是逃避抄襲軟體的偵測。蔡壁如騙得了電腦,但騙不了我這位資深學
者。
以下是我就「蔡版」與「谷版」的文詞比對,證明蔡壁如的碩士論文涉及抄襲。我只舉一
個例子,那就是蔡壁如論文摘要第二段的第一句:
「在眾多社群媒體中,臉書對於政治人物而言,為一個重要的政治行銷工具,不僅可以和
選民達成充分的互動以建立自我的支持社群,同時亦能觀察議員關心的議題。」(附圖一
)
這個句子在「蔡版」的翻譯如下:
「For politicians, Facebook is a very good political marketing tool. It can no
t only reach full interaction with voters, but also build self-supporting comm
unities and observe issues of concern to Members. 」(附圖二)
同一個中文句子,「谷版」的翻譯如下:
Among the many social media, Facebook is an important political marketing tool
for politicians. It can not only reach full interaction with voters to build
a self-supporting community, but also observe issues of concern to members.(
附圖三)
接著我來比對「蔡版」跟「谷版」的文詞:
1、兩個版本都把一個中文句子拆成兩個,而且兩個版本也都把議員翻為「members」。這
不是巧合,而是抄襲。
2、「蔡版」刪除「谷版」的「Among the many social media」,接著把「important」
改為「very good」,即便中文的用詞是「重要」,不是「很好」。另外,「蔡版」又把
句尾的「for politicians」拿到句首。這些更動都是為了逃避抄襲軟體的偵測。
3、在下一個英文句,「蔡版」幾乎全部照抄「谷版」,只是把「but also」從最後一個
動詞「observe」挪到之前的另一個動詞「build」。除此之外,兩個句子「一摸一樣」。
4、中文「自我的支持社群」,英文的「self-supporting community」是錯誤的翻譯。結
果「蔡版」與「谷版」不約而同犯了相同的錯誤。這不是巧合,而是抄襲。
5、為了逃避抄襲軟體偵測,「蔡版」又把「谷版」的「a self-supporting community
」改為「self-supporting communities」。這才是柯文哲說的「脫褲子放屁」,因為兩
者的語意完全一樣。
6、因為上述的句型更動,「蔡版」的翻譯反而沒有「谷版」忠實。這在學術界有個說法
:「倒水連盆裡的嬰兒一起倒掉了!」
所謂的學術抄襲,就是剽竊他人的詞句據為己有,沒有交代引述來源。蔡壁如不是不能引
用谷歌翻譯,但必須加註「英文摘要取材自谷歌翻譯」。問題是,這麼加註就無法通過口
試,因為論文必須是學生的作品,包括中英文摘要。
短短的摘要就有這麼多問題,我不敢想像整本論文的品質。從這段抄襲的句子,我看到一
個「又懶、又壞、又沒格調」的作弊學生。懶在用最方便的方式作弊;壞在用盡心機掩飾
作弊;沒格調在抄襲谷歌翻譯作弊。
不過我還是要說:「蔡壁如偷吃還會擦嘴!」這種「明知故犯」的抄襲反而更可惡,因為
會「擦嘴」的人知道「偷吃」不對。但不管蔡壁如怎麼擦嘴,都掩飾不了她罪證確鑿的抄
襲行為。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.77.220 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1595491449.A.7FA.html
→
07/23 16:04,
3年前
, 1F
07/23 16:04, 1F
→
07/23 16:04,
3年前
, 2F
07/23 16:04, 2F
→
07/23 16:04,
3年前
, 3F
07/23 16:04, 3F
噓
07/23 16:04,
3年前
, 4F
07/23 16:04, 4F
噓
07/23 16:05,
3年前
, 5F
07/23 16:05, 5F
→
07/23 16:05,
3年前
, 6F
07/23 16:05, 6F
推
07/23 16:05,
3年前
, 7F
07/23 16:05, 7F
→
07/23 16:05,
3年前
, 8F
07/23 16:05, 8F
→
07/23 16:05,
3年前
, 9F
07/23 16:05, 9F
噓
07/23 16:05,
3年前
, 10F
07/23 16:05, 10F
→
07/23 16:05,
3年前
, 11F
07/23 16:05, 11F
→
07/23 16:05,
3年前
, 12F
07/23 16:05, 12F
噓
07/23 16:05,
3年前
, 13F
07/23 16:05, 13F
噓
07/23 16:05,
3年前
, 14F
07/23 16:05, 14F
噓
07/23 16:05,
3年前
, 15F
07/23 16:05, 15F
推
07/23 16:05,
3年前
, 16F
07/23 16:05, 16F
→
07/23 16:06,
3年前
, 17F
07/23 16:06, 17F
→
07/23 16:06,
3年前
, 18F
07/23 16:06, 18F
→
07/23 16:06,
3年前
, 19F
07/23 16:06, 19F
→
07/23 16:06,
3年前
, 20F
07/23 16:06, 20F
噓
07/23 16:06,
3年前
, 21F
07/23 16:06, 21F
噓
07/23 16:06,
3年前
, 22F
07/23 16:06, 22F
噓
07/23 16:06,
3年前
, 23F
07/23 16:06, 23F
→
07/23 16:06,
3年前
, 24F
07/23 16:06, 24F
推
07/23 16:06,
3年前
, 25F
07/23 16:06, 25F
→
07/23 16:06,
3年前
, 26F
07/23 16:06, 26F
噓
07/23 16:06,
3年前
, 27F
07/23 16:06, 27F
→
07/23 16:06,
3年前
, 28F
07/23 16:06, 28F
噓
07/23 16:06,
3年前
, 29F
07/23 16:06, 29F
推
07/23 16:07,
3年前
, 30F
07/23 16:07, 30F
→
07/23 16:07,
3年前
, 31F
07/23 16:07, 31F
→
07/23 16:07,
3年前
, 32F
07/23 16:07, 32F
→
07/23 16:07,
3年前
, 33F
07/23 16:07, 33F
噓
07/23 16:07,
3年前
, 34F
07/23 16:07, 34F
噓
07/23 16:07,
3年前
, 35F
07/23 16:07, 35F
→
07/23 16:07,
3年前
, 36F
07/23 16:07, 36F
噓
07/23 16:07,
3年前
, 37F
07/23 16:07, 37F
→
07/23 16:07,
3年前
, 38F
07/23 16:07, 38F
→
07/23 16:08,
3年前
, 39F
07/23 16:08, 39F
還有 231 則推文
還有 3 段內文
→
07/23 18:46,
3年前
, 271F
07/23 18:46, 271F
噓
07/23 18:53,
3年前
, 272F
07/23 18:53, 272F
噓
07/23 18:53,
3年前
, 273F
07/23 18:53, 273F
噓
07/23 18:57,
3年前
, 274F
07/23 18:57, 274F
噓
07/23 19:06,
3年前
, 275F
07/23 19:06, 275F
噓
07/23 19:11,
3年前
, 276F
07/23 19:11, 276F
噓
07/23 19:18,
3年前
, 277F
07/23 19:18, 277F
→
07/23 19:26,
3年前
, 278F
07/23 19:26, 278F
→
07/23 19:27,
3年前
, 279F
07/23 19:27, 279F
噓
07/23 19:30,
3年前
, 280F
07/23 19:30, 280F
推
07/23 19:33,
3年前
, 281F
07/23 19:33, 281F
噓
07/23 19:35,
3年前
, 282F
07/23 19:35, 282F
噓
07/23 19:35,
3年前
, 283F
07/23 19:35, 283F
噓
07/23 19:39,
3年前
, 284F
07/23 19:39, 284F
噓
07/23 19:46,
3年前
, 285F
07/23 19:46, 285F
噓
07/23 19:47,
3年前
, 286F
07/23 19:47, 286F
噓
07/23 19:49,
3年前
, 287F
07/23 19:49, 287F
噓
07/23 19:58,
3年前
, 288F
07/23 19:58, 288F
噓
07/23 19:58,
3年前
, 289F
07/23 19:58, 289F
噓
07/23 20:01,
3年前
, 290F
07/23 20:01, 290F
噓
07/23 20:07,
3年前
, 291F
07/23 20:07, 291F
噓
07/23 20:08,
3年前
, 292F
07/23 20:08, 292F
噓
07/23 20:13,
3年前
, 293F
07/23 20:13, 293F
噓
07/23 20:38,
3年前
, 294F
07/23 20:38, 294F
噓
07/23 20:51,
3年前
, 295F
07/23 20:51, 295F
噓
07/23 21:33,
3年前
, 296F
07/23 21:33, 296F
→
07/23 22:11,
3年前
, 297F
07/23 22:11, 297F
噓
07/23 22:52,
3年前
, 298F
07/23 22:52, 298F
噓
07/24 11:37,
3年前
, 299F
07/24 11:37, 299F
→
07/24 13:26,
3年前
, 300F
07/24 13:26, 300F
噓
07/24 15:38,
3年前
, 301F
07/24 15:38, 301F
噓
07/24 22:15,
3年前
, 302F
07/24 22:15, 302F
噓
07/24 22:18,
3年前
, 303F
07/24 22:18, 303F
噓
07/24 22:19,
3年前
, 304F
07/24 22:19, 304F
噓
07/24 22:20,
3年前
, 305F
07/24 22:20, 305F
推
07/24 22:23,
3年前
, 306F
07/24 22:23, 306F
噓
07/24 22:42,
3年前
, 307F
07/24 22:42, 307F
推
07/24 23:38,
3年前
, 308F
07/24 23:38, 308F
噓
07/25 04:50,
3年前
, 309F
07/25 04:50, 309F
噓
07/26 01:05,
3年前
, 310F
07/26 01:05, 310F
討論串 (同標題文章)