Re: [問卦] MUNICH翻譯成慕尼黑,到底是在翻三小的卦?

看板Gossiping作者 (JC)時間4年前 (2020/04/06 17:57), 編輯推噓-1(235)
留言10則, 9人參與, 4年前最新討論串3/3 (看更多)
德文根本他媽就不是Munich, 是München, 那些扯Munich用德文發音的可以收皮了 至於英文Munich最接近的來源可能是這個: The name of the city is derived from the Old/Middle High German term Munichen, meaning "by the monks" (wiki) 好了, 所以真正的問題應該是當年不知道哪個假會的, 翻譯的時候取了英文拼法, 又假鬼假怪以為用德文念"Munich"是可以的??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.181.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1586167028.A.B99.html

04/06 18:01, 4年前 , 1F
下一篇英文Florence 但是義大利講Ferenza
04/06 18:01, 1F

04/06 18:02, 4年前 , 2F
那起碼中文譯名還有道理一點 佛羅倫斯 翡冷翠
04/06 18:02, 2F

04/06 18:19, 4年前 , 3F
下一篇 China翻譯成中國
04/06 18:19, 3F

04/06 18:21, 4年前 , 4F
很多發音怪的都福建人的鍋
04/06 18:21, 4F

04/06 18:24, 4年前 , 5F
Vancouver翻成溫哥華
04/06 18:24, 5F

04/06 18:26, 4年前 , 6F
翡冷翠記得是徐志摩翻的
04/06 18:26, 6F

04/06 18:26, 4年前 , 7F
有錯請指正
04/06 18:26, 7F

04/06 18:46, 4年前 , 8F
你當德語只有一種發音就是一種錯誤
04/06 18:46, 8F

04/06 20:16, 4年前 , 9F
發文前錄一段影片 證明自己的德文能力 才有說服力
04/06 20:16, 9F

04/06 20:31, 4年前 , 10F
是在大聲什麼啦
04/06 20:31, 10F
文章代碼(AID): #1UYlpqkP (Gossiping)
文章代碼(AID): #1UYlpqkP (Gossiping)