[問卦] MUNICH翻譯成慕尼黑,到底是在翻三小的卦?

看板Gossiping作者 (BL)時間4年前 (2020/04/06 17:26), 4年前編輯推噓21(26517)
留言48則, 33人參與, 4年前最新討論串1/3 (看更多)
德國南部最大城 MUNICH 8+9的終極坐駕 BMW 的總部 希特勒的崛起之地 英文念起來是謬尼克 但是翻成慕尼黑 明明比法蘭克福有趣多了 但名字有個黑字聽起來就差了三級 德文念起來 https://zh.wikipedia.org/wiki/File:Bar-M%C3%BCnchen.ogg 又好像有翻成明興 翻成慕尼克 都比慕尼黑潮 有沒有翻成慕尼黑到底是誰翻的卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.223.206 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1586165183.A.7C3.html

04/06 17:26, 4年前 , 1F
摸你去
04/06 17:26, 1F

04/06 17:26, 4年前 , 2F
慕城
04/06 17:26, 2F

04/06 17:27, 4年前 , 3F
用德語念啊
04/06 17:27, 3F
德語聽起來也完全沒有黑的音啊

04/06 17:27, 4年前 , 4F
德國的國語是英語喔?
04/06 17:27, 4F

04/06 17:27, 4年前 , 5F
那個是除了音之外還包含意思的
04/06 17:27, 5F

04/06 17:27, 4年前 , 6F
德文地名用英文念?
04/06 17:27, 6F

04/06 17:28, 4年前 , 7F
你都知道是德國了還英文唸起來
04/06 17:28, 7F

04/06 17:28, 4年前 , 8F
德意志表示你在嘴什麼,啾門
04/06 17:28, 8F

04/06 17:29, 4年前 , 9F
巴哈 還是 巴赫?
04/06 17:29, 9F
巴哈後來可以被改成巴赫不知道是不是台北愛樂電台的功勞 ZOE每天都德文發音 久了就變成八嚇了 以前翻成巴哈也不知道在哈三小 Bach如果知道被用了這個字 可能會想去找溫哈熊問問感想

04/06 17:29, 4年前 , 10F
Paris你怎麼不叫佩理斯?
04/06 17:29, 10F
Paris 法文就念起來是巴離啊

04/06 17:29, 4年前 , 11F
說要用德語唸的有沒有看文章內容
04/06 17:29, 11F

04/06 17:29, 4年前 , 12F
德語是 慕尼喝 沒錯啊
04/06 17:29, 12F

04/06 17:29, 4年前 , 13F
慕尼赫 喝
04/06 17:29, 13F

04/06 17:31, 4年前 , 14F
明星真的比較像
04/06 17:31, 14F

04/06 17:32, 4年前 , 15F
好吧
04/06 17:32, 15F

04/06 17:32, 4年前 , 16F
會覺得像的一定是用這個英文拼法 套他國發音
04/06 17:32, 16F

04/06 17:32, 4年前 , 17F
Bach不知為何沒有翻譯成巴黑XD
04/06 17:32, 17F

04/06 17:33, 4年前 , 18F
翻譯成慕尼赫好像比較好聽耶
04/06 17:33, 18F

04/06 17:33, 4年前 , 19F
德文明明就是münchen 哪來的尼
04/06 17:33, 19F

04/06 17:33, 4年前 , 20F
德語是 muenchen 不知道英文幹嘛寫成 munich
04/06 17:33, 20F

04/06 17:34, 4年前 , 21F
黑 比較潮
04/06 17:34, 21F

04/06 17:35, 4年前 , 22F
8+9終極不是賓士嗎?
04/06 17:35, 22F
買得起的入門款賓士比較軟腳 跑給同行或者警察追的時候很不方便

04/06 17:37, 4年前 , 23F
ㄏㄏㄏ翻黑
04/06 17:37, 23F

04/06 17:38, 4年前 , 24F
ㄏ個屁 念法就沒有ㄏ的音 是在ㄏ三小
04/06 17:38, 24F
※ 編輯: common5566 (114.24.223.206 臺灣), 04/06/2020 17:41:59

04/06 17:40, 4年前 , 25F
去德國講Munich有時候會被黑人問號
04/06 17:40, 25F

04/06 17:42, 4年前 , 26F
帝達羅?
04/06 17:42, 26F

04/06 17:47, 4年前 , 27F
ㄏㄏㄏ
04/06 17:47, 27F

04/06 17:49, 4年前 , 28F
維也納德文Wien也沒有納的音
04/06 17:49, 28F
中文應該是英文翻過來的吧? 沒差很多

04/06 17:51, 4年前 , 29F
悶城
04/06 17:51, 29F

04/06 17:52, 4年前 , 30F
慕尼去才是正確的吧= =
04/06 17:52, 30F

04/06 17:56, 4年前 , 31F
幕深啦幹
04/06 17:56, 31F

04/06 18:11, 4年前 , 32F
德文就念這樣啊...
04/06 18:11, 32F
※ 編輯: common5566 (114.24.223.206 臺灣), 04/06/2020 18:12:19

04/06 18:13, 4年前 , 33F
其實ch 週邊各國唸法都不一樣, 所以大家說法都有道理,但
04/06 18:13, 33F

04/06 18:13, 4年前 , 34F
還是唸德文潮點啦
04/06 18:13, 34F

04/06 18:14, 4年前 , 35F
靠杯啊查了一下德語發音跟英文跟中文完全不同XDDD
04/06 18:14, 35F

04/06 18:15, 4年前 , 36F
一開始翻慕尼黑的到底是誰啊,根本亂翻
04/06 18:15, 36F

04/06 18:16, 4年前 , 37F
搞不好是民國初年的國語念法 黑唸成赫之類的 帶鄉音
04/06 18:16, 37F

04/06 18:16, 4年前 , 38F
XD
04/06 18:16, 38F

04/06 18:16, 4年前 , 39F
印象深刻的是歐洲各國對慕尼黑叫法都不一樣
04/06 18:16, 39F

04/06 18:31, 4年前 , 40F
僧侶的意思
04/06 18:31, 40F

04/06 19:10, 4年前 , 41F
謬肯
04/06 19:10, 41F

04/06 19:17, 4年前 , 42F
幕勳
04/06 19:17, 42F

04/06 19:37, 4年前 , 43F
「黑」的廣東話、上海話讀音都接近國語的「赫」
04/06 19:37, 43F
覺得你的是正解耶 應該是某個翻譯的人是廣東人或者上海人 ※ 編輯: common5566 (114.24.223.206 臺灣), 04/06/2020 19:47:03

04/06 19:56, 4年前 , 44F
早年的中譯 大量由粵民諳外語者所翻
04/06 19:56, 44F

04/06 19:57, 4年前 , 45F
好萊塢一直到很晚 才會分辨國語和粵語片
04/06 19:57, 45F

04/06 19:58, 4年前 , 46F
洋人長年以為粵語就是中國國語
04/06 19:58, 46F

04/06 19:59, 4年前 , 47F
廣州官商就壟斷了頭一百年的洋務
04/06 19:59, 47F

04/06 20:01, 4年前 , 48F
歷乾嘉道三朝那麼久…聖經等洋書也是粵民先譯
04/06 20:01, 48F
文章代碼(AID): #1UYlM_V3 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UYlM_V3 (Gossiping)