Re: [問卦] 日本人崇洋 為何日本人很少取英文名字?

看板Gossiping作者 (橘花貓)時間4年前 (2019/09/14 10:14), 4年前編輯推噓11(12119)
留言32則, 19人參與, 4年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《brokenback3 (3)》之銘言: : 台灣人幾乎每個人都有英文名字 : 例如:Jenny Tom : 可是日本人似乎很少取英文名字 : 都是把日文名字直接翻成英文 : 例如:石原聰美叫 : 石原Satomi : 日本人崇洋程度不輸台灣 : 為何日本人很少取英文名字? 日文在外國很潮的,日文名字轉成拼音外國人也不難唸 日本人完全沒有取英文名字的需求 甚至很多生活用品賣到外國,連名字也是用日文拼音 像柿子是Kaki,水梨是Nashi,水餃是Gyoza 很少會再意譯成外文的意思,外國人會希望能夠直接用日文的拼音唸 至於中文的東西就算了,通常會意譯成個很奇怪的東西 外國人對發中文的音不太有興趣,對他們來說也發不太出來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 81.171.58.157 (德國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1568427246.A.064.html

09/14 10:15, 4年前 , 1F
我們中文發音博大精深
09/14 10:15, 1F

09/14 10:15, 4年前 , 2F
簡單來說幾乎每個字都要捲舌他們就
09/14 10:15, 2F

09/14 10:15, 4年前 , 3F
受不了了
09/14 10:15, 3F

09/14 10:15, 4年前 , 4F
日本水餃賣到外國?沒聽過外國人講
09/14 10:15, 4F

09/14 10:16, 4年前 , 5F
Gyoza的
09/14 10:16, 5F
https://i.imgur.com/azX3kUz.jpg
不用謝我 幾乎每間大型超市都會有壽司吧,而且賣超貴 外國人對日本文化非常狂熱

09/14 10:18, 4年前 , 6F
KAKI要念1號音還是2號音
09/14 10:18, 6F

09/14 10:18, 4年前 , 7F
餃子不是水餃....
09/14 10:18, 7F

09/14 10:19, 4年前 , 8F
有片假名
09/14 10:19, 8F

09/14 10:19, 4年前 , 9F
水餃子
09/14 10:19, 9F

09/14 10:19, 4年前 , 10F
那是賣日貨的時候吧,你賣中國商品
09/14 10:19, 10F

09/14 10:19, 4年前 , 11F
就會用中文了
09/14 10:19, 11F

09/14 10:19, 4年前 , 12F
近幾年翻譯也是開始強調直接音譯
09/14 10:19, 12F
同樣來自東亞的東西,會偏好用日文拼音,即使是中國產的 ※ 編輯: yuahang (81.171.58.157 德國), 09/14/2019 10:23:25

09/14 10:24, 4年前 , 13F
你該不會覺得包子Bao是日文拼音吧.
09/14 10:24, 13F

09/14 10:24, 4年前 , 14F
..
09/14 10:24, 14F
日文拼音是Manjū,你是不是誤會了什麼? ※ 編輯: yuahang (81.171.58.157 德國), 09/14/2019 10:25:48

09/14 10:24, 4年前 , 15F
餃子外國叫pan fried dumpling
09/14 10:24, 15F

09/14 10:25, 4年前 , 16F
拼音進入日文體系
09/14 10:25, 16F

09/14 10:25, 4年前 , 17F
超市餐廳想要增加異國情調才會用原
09/14 10:25, 17F

09/14 10:26, 4年前 , 18F
文做名稱
09/14 10:26, 18F
這邊沒聽過有人叫Gyoza叫pan fried dumpling的 ※ 編輯: yuahang (81.171.58.157 德國), 09/14/2019 10:27:45

09/14 10:27, 4年前 , 19F
4樓是不是沒睡飽,要躺一下嗎?
09/14 10:27, 19F

09/14 10:45, 4年前 , 20F
誰說的,你看傑尼斯的大佬
09/14 10:45, 20F

09/14 10:49, 4年前 , 21F
東南亞, 餃子是Gyoza 沒錯
09/14 10:49, 21F

09/14 11:20, 4年前 , 22F
包子都不包子了、在日本叫饅頭
09/14 11:20, 22F

09/14 11:50, 4年前 , 23F
照你這樣講 全世界有100個國家都要取了
09/14 11:50, 23F

09/14 12:31, 4年前 , 24F
Gyoza 比較像煎餃吧
09/14 12:31, 24F

09/14 12:35, 4年前 , 25F
單純是華人才是特例
09/14 12:35, 25F

09/14 12:36, 4年前 , 26F
那些沒聽過gyoza說餃子是dumpling的一定只
09/14 12:36, 26F

09/14 12:36, 4年前 , 27F
上過台灣的英文課沒住過國外
09/14 12:36, 27F

09/14 13:53, 4年前 , 28F
Gyoza是煎餃吧
09/14 13:53, 28F

09/14 18:17, 4年前 , 29F
焼き餃子
09/14 18:17, 29F

09/14 18:19, 4年前 , 30F
水餃子
09/14 18:19, 30F

09/14 19:12, 4年前 , 31F
Gyoza才不是水餃,說明就寫是日式鍋貼
09/14 19:12, 31F

09/14 19:13, 4年前 , 32F
就是一般人說的煎餃 水餃會用dumpling
09/14 19:13, 32F
文章代碼(AID): #1TV4pk1a (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1TV4pk1a (Gossiping)