Re: [問卦] 日檢1級啞巴,真的很多嗎?已回收
※ 引述《pchunters123 ()》之銘言:
: 小魯聽說很多日檢1級通過
: 但是跟日本人對話時
: 不到三句就會轉成「英語模式」
: 這個是否只是都市傳說而已?
: 可以請通過日檢跟喝水一樣簡單的鄉民
: 分享一下嗎?
無論是日檢或其他語言,去當地口說應該都是最難的一部分。
按難度分,大概是:說>聽>寫>讀。
對東亞地區的學生來說,文法應該是最簡單的部分,
東亞學生(日、韓、台、中)的文法之強大概是世界知名,
幾乎全世界都知道東亞來的人文法很強,但就是不太會說
說要說得好的難處就在你必須完全使用那個語言思考,而且你的思考時間很短暫
換言之,你接受訊息到理解,到製造出反應,最後脫口而出這個過程
幾乎都是使用那個語言的思考邏輯在想,絕對不會是用你的母語,像是中文來思考
其他更牽扯到字跟詞之間如何組合成一個合乎對方語言慣例的句子
例如同樣一個動作,在其他語言是用完全另一個模式在描述時,
你就不能用中文的概念去對應到相似的詞再湊成一個句子
那湊出來的句子對方一定聽不懂,因為在他們的使用習慣上就是不會那樣講話
也才會發生文法全對結果意思全錯的狀況
口說非常難練,絕對不是到了當地隨便生活個幾個月,上上超市買買東西就行的
你必須真的認識當地人,融入當地生活圈,讓當地人去糾正你的表達方式
讓你在講話過程中的思考方式完全以那個語言來思考才行
當然日檢最大的問題就是只考聽、讀,所以在說這一塊可能比其他語言考試更弱
但真的到了當地,不管什麼語言,講不出來很常見,
一開始都是散亂的單字拼著動詞講出來,對方也是半猜測的在揣測你的意思
不過有一種情況下你會發現你用外語跟人溝通會特別容易交流
就是你跟一個也不是以那個外語為母語的人講話時,反而很容易理解對方的意思
例如你用日文跟一個法國人交談,你們兩個都不是用日語當母語,
這時候你們反而會發現你們可以溝通,但日本人會聽不懂你們在講什麼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.77.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1547531427.A.85B.html
推
01/15 13:51,
5年前
, 1F
01/15 13:51, 1F
→
01/15 13:52,
5年前
, 2F
01/15 13:52, 2F
推
01/15 13:52,
5年前
, 3F
01/15 13:52, 3F
聽好練的點就在於你有很多素材可以練,你可以看電視、聽廣播、聽音樂
到馬路上站著不動偷聽人家講話也可以練聽力
但說卻很難練,因為你要找到一個人願意耐著性子聽你講一堆詞不達意的句子
這時候只能找個語言交換來試試看了
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 13:53:47
→
01/15 13:53,
5年前
, 4F
01/15 13:53, 4F
推
01/15 13:53,
5年前
, 5F
01/15 13:53, 5F
你當然可以選擇這樣的表達方式,但那頂多就滿足最粗淺的生活需求而已
如果你要在當地求學、就業,那樣的表達方式絕對會找不到任何機會
去旅遊自然沒問題,反正買東西只要對方稍微懂你的意思就好
視你的需求而定
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 13:55:40
→
01/15 13:54,
5年前
, 6F
01/15 13:54, 6F
推
01/15 13:54,
5年前
, 7F
01/15 13:54, 7F
去關東我覺得沒問題,去關西可能就比較麻煩,越鄉下聽到英文會怕
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 13:56:27
→
01/15 13:58,
5年前
, 8F
01/15 13:58, 8F
→
01/15 13:58,
5年前
, 9F
01/15 13:58, 9F
我覺得一開始發音學好,特別是音調的部份只要講的很東京腔,
日本人一開始會誤會你是日本人,多講幾句後雖然會露餡知道不是日本人,
但那時候日本人就比較不會躲,可以再講下去
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 14:00:25
推
01/15 13:59,
5年前
, 10F
01/15 13:59, 10F
→
01/15 13:59,
5年前
, 11F
01/15 13:59, 11F
就跟看很多外國優土伯的影片一樣,講的中文每個字都聽的懂,但湊起來就很怪
要講的跟母語者一樣,真的非常難,少說得待個五到十年,還得很融入那環境才行
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 14:02:04
推
01/15 14:02,
5年前
, 12F
01/15 14:02, 12F
推
01/15 14:02,
5年前
, 13F
01/15 14:02, 13F
→
01/15 14:02,
5年前
, 14F
01/15 14:02, 14F
推
01/15 14:05,
5年前
, 15F
01/15 14:05, 15F
推
01/15 14:06,
5年前
, 16F
01/15 14:06, 16F
像是開場的發語詞要怎麼講也是個學問
中文可能是:不好意思! 那個.....
日文可能是:あの、すみません・・・
歐美可能是:Hi, Hallo
光是怎麼開啟對話,一開始都會讓人抓不太準該怎麼講,因為那太當地習慣了
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 14:10:15
噓
01/15 14:15,
5年前
, 17F
01/15 14:15, 17F
噓的我是黑人問號,我什麼時候去哪獨立生活一禮拜了?
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 14:16:12
→
01/15 14:17,
5年前
, 18F
01/15 14:17, 18F
→
01/15 14:19,
5年前
, 19F
01/15 14:19, 19F
我這邊是Hallo XD 語言不一樣
推
01/15 14:22,
5年前
, 20F
01/15 14:22, 20F
→
01/15 14:22,
5年前
, 21F
01/15 14:22, 21F
→
01/15 14:22,
5年前
, 22F
01/15 14:22, 22F
我覺得歐美普遍比較會說,因為他們很敢說,只是通常講出來的文法都是錯的
但東亞的人會耐著性著陪著他們說,只能說東亞的人真的很nice
你去歐美,講沒兩句,他們看你黃種人,沒耐性甩頭就走
而且中文非常難學,世界無敵難,特別是中文字,很多外國人只會說不會寫很正常
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 14:27:50
※ 編輯: xianyao (140.112.77.165), 01/15/2019 14:31:17
推
01/15 14:52,
5年前
, 23F
01/15 14:52, 23F
→
01/15 14:53,
5年前
, 24F
01/15 14:53, 24F
→
01/15 14:56,
5年前
, 25F
01/15 14:56, 25F
→
01/15 14:57,
5年前
, 26F
01/15 14:57, 26F
→
01/15 14:57,
5年前
, 27F
01/15 14:57, 27F
→
01/15 14:57,
5年前
, 28F
01/15 14:57, 28F
討論串 (同標題文章)