Re: [新聞] 白俄羅斯要「去俄國化」 中文國名改為「白羅斯」已回收

看板Gossiping作者 (廣平君)時間6年前 (2018/03/18 22:06), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 6年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《azuyo (單行道)》之銘言: : 1.媒體來源: : 蘋果日報 : 2.完整新聞標題: : 白俄羅斯要「去俄國化」 中文國名改為「白羅斯」 : 3.完整新聞內文: : 東歐國家白俄羅斯(Belarus)宣稱要更改中文國名,白國駐北京大使館16日發佈聲明稱 : ,「白俄羅斯」的說法是錯誤的,白俄羅斯並不是俄羅斯的一部分,今後希望把中文國名 : 正名為「白羅斯」,這樣不會跟俄羅斯混為一談。 : 白俄羅斯在蘇聯解體後獨立,改名為「白俄羅斯共和國」(Republic of Belarus),不 : 過白羅斯人認為,他們不是俄羅斯的一部分,也不是俄羅斯的某個區域,中國人可能會把 : 「白俄羅斯」誤解為白色的俄羅斯人,但並不正確。 : 白國聲明指出,如果要從語言和語意的角度來翻譯他們的國名,應該用「白羅斯」一詞, : 這樣就不會把白俄羅斯和俄羅斯搞混了。不過白羅斯駐北京大使館的官網,今早忘了更正 : 中文名稱,直到晚間才修改過來。(大陸中心/綜合外電報導) : https://i.imgur.com/tKlC2nY.jpg
: https://i.imgur.com/YnWRGky.jpg
: https://i.imgur.com/Cg7rvtb.jpg
: 4.完整新聞連結 (或短網址): : http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20180317/1316896/ : 5.備註: : 覺青:反觀台灣?

03/18 00:49,
俄羅斯的俄也不知道哪來的
03/18 00:49
前後各有一位板友回答了你的問題:

03/18 00:06,
白俄羅斯跟俄羅斯的那個俄,翻譯來自蒙古語的頭音
03/18 00:06

03/18 00:06,
說要改的話,那俄羅斯也要改不是嗎
03/18 00:06

03/18 01:37,
是阿爾泰語系的頭音規則才造成這樣的吧XD
03/18 01:37
「阿爾泰語系(或至少蒙古語)的頭音規則」是其中一種比較廣為接受的說法: /r/這個音在阿爾泰語系(或至少蒙古語)不能出現在字首, 所以在前面加一個母音/o/來讓/r/的音可以出現。 另一種常見說法是:/o/是蒙古語的冠詞。 (像英語中的a/an、the就是不同的冠詞,國語沒有可以直接對應的詞類。)

03/17 23:59,
以前還聽人家說白羅斯老是想併入俄羅斯
03/17 23:59
確實如此,所以《義呆利》才會把娜塔畫成超級兄控。 附帶一提,有沒有板友能弄個白露小劇場或白耀小劇場? 簡短兩三句的也很好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.72.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1521381970.A.5E7.html

03/18 22:12, 6年前 , 1F
都是中國人 勿吵
03/18 22:12, 1F

03/18 22:13, 6年前 , 2F
反觀R.O.China
03/18 22:13, 2F

03/18 22:29, 6年前 , 3F
改成〝貝洛露西亞共和國〞很有歐洲風情
03/18 22:29, 3F

03/18 23:19, 6年前 , 4F
改自攻螺絲好了
03/18 23:19, 4F
文章代碼(AID): #1Qhd9INd (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Qhd9INd (Gossiping)