[問卦] 中國為什麼不乾脆英文改成JHONG GUO ?已回收
china = 支那
中國英文就是china
卻不容許人叫他支那?
不就音譯而已?
china = 支那 就跟
Italy = 義大利 一樣
中國人這麼反感 幹嘛不重新定義 中國
就叫 jhong guo就好 (應該是這樣
就跟上次想重新定義 " 龍 " 一樣
中國的龍不叫跩根 叫 "Loong"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.60.62
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1513503560.A.6D2.html
→
12/17 17:39,
8年前
, 1F
12/17 17:39, 1F
→
12/17 17:39,
8年前
, 2F
12/17 17:39, 2F
噓
12/17 17:39,
8年前
, 3F
12/17 17:39, 3F
推
12/17 17:40,
8年前
, 4F
12/17 17:40, 4F
→
12/17 17:40,
8年前
, 5F
12/17 17:40, 5F
→
12/17 17:40,
8年前
, 6F
12/17 17:40, 6F
→
12/17 17:40,
8年前
, 7F
12/17 17:40, 7F
→
12/17 17:40,
8年前
, 8F
12/17 17:40, 8F
推
12/17 17:41,
8年前
, 9F
12/17 17:41, 9F
→
12/17 17:41,
8年前
, 10F
12/17 17:41, 10F
→
12/17 17:42,
8年前
, 11F
12/17 17:42, 11F
→
12/17 17:42,
8年前
, 12F
12/17 17:42, 12F
推
12/17 17:42,
8年前
, 13F
12/17 17:42, 13F
推
12/17 17:42,
8年前
, 14F
12/17 17:42, 14F
→
12/17 17:42,
8年前
, 15F
12/17 17:42, 15F
→
12/17 17:43,
8年前
, 16F
12/17 17:43, 16F
推
12/17 17:44,
8年前
, 17F
12/17 17:44, 17F
→
12/17 17:44,
8年前
, 18F
12/17 17:44, 18F
噓
12/17 17:46,
8年前
, 19F
12/17 17:46, 19F
推
12/17 17:49,
8年前
, 20F
12/17 17:49, 20F
推
12/17 17:49,
8年前
, 21F
12/17 17:49, 21F
推
12/17 17:55,
8年前
, 22F
12/17 17:55, 22F
推
12/17 18:04,
8年前
, 23F
12/17 18:04, 23F
→
12/17 18:04,
8年前
, 24F
12/17 18:04, 24F
→
12/17 18:16,
8年前
, 25F
12/17 18:16, 25F
推
12/17 18:18,
8年前
, 26F
12/17 18:18, 26F
→
12/17 18:18,
8年前
, 27F
12/17 18:18, 27F
→
12/17 18:18,
8年前
, 28F
12/17 18:18, 28F
推
12/17 18:21,
8年前
, 29F
12/17 18:21, 29F
→
12/17 18:27,
8年前
, 30F
12/17 18:27, 30F
→
12/17 18:32,
8年前
, 31F
12/17 18:32, 31F
→
12/17 18:33,
8年前
, 32F
12/17 18:33, 32F
推
12/17 18:45,
8年前
, 33F
12/17 18:45, 33F
推
12/17 18:57,
8年前
, 34F
12/17 18:57, 34F
推
12/17 19:13,
8年前
, 35F
12/17 19:13, 35F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):