Re: [問卦] 中國為什麼不乾脆英文改成JHONG GUO ?已回收

看板Gossiping作者 (deoo)時間8年前 (2017/12/17 18:20), 編輯推噓0(226)
留言10則, 9人參與, 8年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《seal81924 (臺北有個天兵叫阿國)》之銘言: : china = 支那 : 中國英文就是china : 卻不容許人叫他支那? : 不就音譯而已? : china = 支那 就跟 : Italy = 義大利 一樣 : 中國人這麼反感 幹嘛不重新定義 中國 : 就叫 jhong guo就好 (應該是這樣 : 就跟上次想重新定義 " 龍 " 一樣 : 中國的龍不叫跩根 叫 "Loong" 就跟台灣是 Formosa 一樣 洋名是外國人取的 你改成中文拼音,外國人聽不懂也看不懂 畢竟,洋名不是給中國人看的,是給外國人看的 所以外國人看的懂比較重要 不然你到外國自稱 I am from jhong guo ,看看對方有啥反應? 大概是黑人問號 或是 I am from jhong hua ming guo 或是 I am from jhong hua rin ming gong he guo 不如直接講 China ,全世界都懂 現在,歐美國家的郵政系統還有 Formosa 的郵編 你在歐美國家寄信,寫 Formosa , 可以快速的寄到台灣 因為歐美對台灣的認識有四百年 四百年前開始,就是稱呼台灣為 Formosa ,歷史非常悠久 -- 「建國派」的朋友,把這張圖(網址)放到簽名檔吧 臺澎自決建國三步驟 http://i.imgur.com/3nnSnlG.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.230.159 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1513506057.A.D8F.html

12/17 18:21, 8年前 , 1F
感謝
12/17 18:21, 1F

12/17 18:22, 8年前 , 2F
不是要尊重人家國名?? 怎麼不叫歐美改 又在自助餐喔
12/17 18:22, 2F

12/17 18:23, 8年前 , 3F
所以要正名福爾摩沙!完全去中國化,『臺灣』有清朝影子
12/17 18:23, 3F

12/17 18:23, 8年前 , 4F
漢城:
12/17 18:23, 4F

12/17 18:25, 8年前 , 5F
他國承認說
12/17 18:25, 5F

12/17 18:25, 8年前 , 6F
請尊重當地人的唸法 首爾表示:
12/17 18:25, 6F

12/17 18:26, 8年前 , 7F
Gway Daud 鬼島
12/17 18:26, 7F

12/17 18:31, 8年前 , 8F
而且中共用的拼音也是Z開頭的
12/17 18:31, 8F

12/17 18:44, 8年前 , 9F
Taiwan在國際上超越Formosa的通用度是國民黨政府來台後
12/17 18:44, 9F

12/17 18:44, 8年前 , 10F
刻意推動的 不然現在Formosa還是台灣在國際通用的名稱
12/17 18:44, 10F
文章代碼(AID): #1QDaK9sF (Gossiping)
文章代碼(AID): #1QDaK9sF (Gossiping)