Re: [問卦] 日本人發不出英文的音 是不是只是種藉口?已回收

看板Gossiping作者 (阿斯斯)時間8年前 (2017/12/11 14:37), 8年前編輯推噓7(7010)
留言17則, 12人參與, 8年前最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述 《iohan (iohan)》 之銘言: : 但至少50音裡面也有相近的r系列吧 :   : 奇怪的是像faker ruler這些尾音就能好好地發出來 :   : 要說是不是先天發音困難 :   : 我比較傾向他們就只是不想認真學而已 :   有些日本人r真的就是不會發 tr 就是發 圖拉 這些是極少數我國外語言學校 認識日本年輕人的例子 大部分學英語的日本年輕人 大概至少都可以讓你聽懂 只有少部分即使面對面 一個發音一個發音教 travel 就是 圖拉柏 Church 就是 恰吉 其實理解他們的無奈也不會不耐煩 近期 最讓我不耐煩的 是歐洲人…… 最近認識義大利人 媽的 thought 可以唸成 頭父 two 唸成 chu exam 唸成 ecsam friend 唸成 flee end 她在義大利就算了 她在台灣學中文 有時候真的不懂有些國家 用自己國家的拼音規則可以用得理直氣壯 這個超令人煩躁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.42.116 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1512974253.A.D68.html

12/11 14:38, 8年前 , 1F
travel不是唸崔佛嗎
12/11 14:38, 1F

12/11 14:38, 8年前 , 2F
一定不正
12/11 14:38, 2F

12/11 14:38, 8年前 , 3F
Church有點像喬治
12/11 14:38, 3F

12/11 14:40, 8年前 , 4F
頭拉唄魯
12/11 14:40, 4F
トラベル ※ 編輯: howshue (111.71.42.116), 12/11/2017 14:42:48

12/11 14:42, 8年前 , 5F
巴莫內 波羅
12/11 14:42, 5F

12/11 14:42, 8年前 , 6F
英文也一堆理直氣壯啊 凱撒 耶穌之類的
12/11 14:42, 6F
至少人家明確在說英文? 還是你打錯了

12/11 14:46, 8年前 , 7F
印度人不是長這樣……
12/11 14:46, 7F

12/11 14:46, 8年前 , 8F
12/11 14:46, 8F
※ 編輯: howshue (111.71.42.116), 12/11/2017 14:46:16

12/11 14:46, 8年前 , 9F
德文跟日文發音最接近 德國人就沒這問題 明明就日本人自
12/11 14:46, 9F

12/11 14:46, 8年前 , 10F
己不願改發音
12/11 14:46, 10F

12/11 14:46, 8年前 , 11F
凱撒那不是中文自己翻錯嗎?
12/11 14:46, 11F
印象凱撒比較符合原音

12/11 14:48, 8年前 , 12F
歐洲某些國家發音真的...
12/11 14:48, 12F

12/11 14:52, 8年前 , 13F
臺灣人也差不多啦舒服和舒糊不也是分不清楚
12/11 14:52, 13F
※ 編輯: howshue (111.71.42.116), 12/11/2017 14:59:37

12/11 15:00, 8年前 , 14F
凱撒是英語硬要說成西薩
12/11 15:00, 14F

12/11 15:04, 8年前 , 15F
只因為英語強勢所以每個字都會被anglicization
12/11 15:04, 15F

12/11 15:06, 8年前 , 16F
英文是西撒跟g色斯啊
12/11 15:06, 16F

12/11 16:17, 8年前 , 17F
這是真的 之前上課有個日本同學說他聽老師講分不出來差別
12/11 16:17, 17F
文章代碼(AID): #1QBYUjre (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QBYUjre (Gossiping)