Re: [問卦] 文言文剩45% 學生要倒大楣了還不知道?消失
※ 引述《Vicky1016 (蜜雪)》之銘言:
: 不是很懂為什麼這種事情要一直吵
: 我覺得國文課本應該要收錄一篇文章
: 胡適 ---- 文學改良芻議
: 剛好今年是這篇文章發表100週年
: 當年文學改良芻議的發表
: 開啟中國新文學運動的浪潮
: 也是現代漢語文 跟現代白話文學開端
: 胡適在文章芻議就點明
: 將來以後中文寫作精神是什麼
: 他講八點
: 一曰須言之有物
: 二曰不摹仿古人
: 三曰須講求文法
: 四曰不作無病呻吟
: 五曰務去爛調套語
: 六曰不用典
: 七曰不講對仗
: 八曰不避俗字俗語
: 胡適還說
: 白話文學之為中國文學之正宗又為將來文學必用之利器 可斷言也
: 胡適先生是我們敬重前輩
: 也是出色學者
: 還是我們前中研院院長
: 他在100年前就已經告訴大家
: 文言文該被打倒 走入歷史去
: 想不到過100年
: 還有這麼多封建餘孽在擁護文言文
: 他如果知道 大概覺得這些人腦殘
: 文言文有它美感跟意境在
: 但是 那是歷史 不是現在更不是將來
: 文言文學發展 事實上就是走到末路
: 中國歷史上
: 古文創作最後巔峰 就是宋代
: 八大家之後
: 還有什麼出色古文創作~?
: 從南宋一直到民國
: 8-900年的時間裡面
: 有什麼特別了不起的古文作品
: 值得被後世傳頌~?
: 滿江紅? 正氣歌?
: 作者很有名
: 但作品本身有什麼成就亮點?
: 就是靠背感嘆而已
: 中國的詩 看唐朝足夠
: 為什麼唐詩三百首流傳至今
: 它是詩的經典巔峰
: 後面的人 寫不了更好的作品
: 散文也是
: 宋朝人把最好的作品寫出來
: 後面的人 沒路用
: 文言文已經困境幾百年
: 走不出活路 沒新把戲
: 為什麼要死守拘泥在這
: 就是封建餘孽 覺得文言文才叫語文
: 白話文是屁 看不起
: 可是事實上
: 白話文學成就 後來遠超過文言文
: 章回小說就是代表
: 元明清三代 有代表性的文學創作
: 基本都是白話文學 文言文只剩廢物死八股
: 白話文出於民間
: 草根 接地氣 符合人民語言習慣
: 能體現群眾面貌
: 而不像文言文
: 是個人 菁英 封建統治階級的
: 當年白話文運動
: 就是打破封建餘孽的文言文對語文控制跟壟斷
: 創造屬於人民的國語文
: 建立新語文習慣 價值跟認同
: 白話文 才是我們出路
: 文言文
: 就應該是放在博物館展示的歷史
: 有興趣的人可以去欣賞
: 但不需要拿來基礎教育的材料
: 諾貝爾文學獎得獎的中文作品
: 都是白話文學 沒有文言文唷
: 打倒文言文
: 就是要推翻封建權威
: 就是把語文創造的權利還給人民
: 就是要創作語文新生命與現代性
: 就是要建立新國民價值與國家認同
: 胡適先生100年前是如此期待
: 而現在看來
: 依然適用
: 還有太多封建餘孽牛鬼蛇神
: 在做最後地垂死掙扎
: 一切反動派 都是紙老虎
: 與廣大人民群眾對立
: 終將走入歷史的灰燼
就文組自以為能感受 文字縮寫 所帶出的意境
能有用簡單幾個字 代表一長串的白話文
跟肥宅 無法體會的感覺
阿 幹你娘 不就解壓縮的概念
文言文 我他媽看到的是 滿江紅.zip 正氣歌.rar
我跟你講白的啦 就是你給我對table表
我也不爽去查表 他媽一堆自定義的註解
連一個公版都沒有 後來的讀者 如果要硬凹
可以一個字 有幾百萬種延伸解釋
以前紙貴 一張A4紙 限你50個字內 講完全部廢話
現在連D槽空間不值錢 天天一堆廢文在佔用伺服器空間
文言文 我也會 一句話濃縮以上內容
此文廢之文.rar
-----
Sent from JPTT on my Sony E6853.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.73.208
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1506535554.A.A7B.html
推
09/28 02:06, , 1F
09/28 02:06, 1F
→
09/28 02:06, , 2F
09/28 02:06, 2F
→
09/28 02:06, , 3F
09/28 02:06, 3F
→
09/28 02:07, , 4F
09/28 02:07, 4F
推
09/28 02:07, , 5F
09/28 02:07, 5F
-------------------
推
09/28 02:08, , 6F
09/28 02:08, 6F
-------------------
(づ′・ω・)づ 沒想到教主 文言文的造詣如此精深
小弟已經完全明白你的意思
gunzip = gun zi p = 幹你婆
推
09/28 02:08, , 7F
09/28 02:08, 7F
→
09/28 02:08, , 8F
09/28 02:08, 8F
推
09/28 02:08, , 9F
09/28 02:08, 9F
推
09/28 02:08, , 10F
09/28 02:08, 10F
推
09/28 02:09, , 11F
09/28 02:09, 11F
推
09/28 02:11, , 12F
09/28 02:11, 12F
推
09/28 02:12, , 13F
09/28 02:12, 13F
推
09/28 02:12, , 14F
09/28 02:12, 14F
推
09/28 02:16, , 15F
09/28 02:16, 15F
→
09/28 02:16, , 16F
09/28 02:16, 16F
推
09/28 02:18, , 17F
09/28 02:18, 17F
→
09/28 02:19, , 18F
09/28 02:19, 18F
推
09/28 02:19, , 19F
09/28 02:19, 19F
→
09/28 02:19, , 20F
09/28 02:19, 20F
推
09/28 02:20, , 21F
09/28 02:20, 21F
→
09/28 02:23, , 22F
09/28 02:23, 22F
噓
09/28 02:29, , 23F
09/28 02:29, 23F
→
09/28 02:32, , 24F
09/28 02:32, 24F
推
09/28 02:52, , 25F
09/28 02:52, 25F
推
09/28 03:03, , 26F
09/28 03:03, 26F
※ 編輯: FateOFP (219.68.78.114), 09/28/2017 03:13:53
→
09/28 03:21, , 27F
09/28 03:21, 27F
噓
09/28 03:27, , 28F
09/28 03:27, 28F
推
09/28 04:09, , 29F
09/28 04:09, 29F
→
09/28 04:10, , 30F
09/28 04:10, 30F
→
09/28 05:32, , 31F
09/28 05:32, 31F
→
09/28 06:40, , 32F
09/28 06:40, 32F
推
09/28 06:51, , 33F
09/28 06:51, 33F
→
09/28 06:51, , 34F
09/28 06:51, 34F
→
09/28 06:52, , 35F
09/28 06:52, 35F
推
09/28 07:03, , 36F
09/28 07:03, 36F
推
09/28 08:14, , 37F
09/28 08:14, 37F
推
09/28 08:19, , 38F
09/28 08:19, 38F
噓
09/28 08:20, , 39F
09/28 08:20, 39F
推
09/28 10:08, , 40F
09/28 10:08, 40F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 18 之 18 篇):