Re: [新聞] 包裹姓名簡體字 店員堅持不給領包裹消失
※ 引述《powyo (光子郎)》之銘言:
: 1.媒體來源:YAHOO
: ※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
: 2.完整新聞標題:
: ※ 標題沒有寫出來 ---> 依照板規刪除文章
: 包裹姓名簡體字 店員堅持不給領包裹
: 3.完整新聞內文:
: ※ 社論特稿都不能貼! 違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔!
: 生活中心/綜合報導
: 近年來網路購物盛行,不少人會使用網路購物、超商取貨,而為了避免盜領,如已付款之
: 商品,取貨時超商會核對買家資料,確保安全。近日有網友要領取從大陸寄來的商品,卻
: 因為簡體與繁體的差異慘遭店員拒領,讓他超氣憤。
: 該網友在臉書「爆廢公社」上發文分享朋友的經驗,近日自己的劉姓友人至超商領取包裹
: ,核對完手機後三碼及出示身分證件後,店員卻告知「雖然身分相同,但身分證和包裹收
: 件人名字不同」因此無法領取商品。原來,由於包裹從大陸寄來,因此收件人上的「刘」
: 與身分證上的「劉」不同字,根據超商總公司的規定是無法領取的。
: 對此,不少網友瞠目結舌表示有夠離譜「規定是死的,人是活的」、「簡體跟繁體的差別
: 而已,為何不能給領」、「那我名字的第二個常常跑不出來變問號,那我包裹不就都不能
: 領了?」
: 但也有人力挺堅持不給取貨的店員「店員也是依規定,畢竟如果真的被人領走誰賠呢」、
: 「那是店員職責所在,不能怪他」、「店員要是隨便通融,賠一件就是幾天的薪水了,換
: 成是你,你要賠嗎?」而最後在動員警察及分區經理後,超商總公司才來電表示此包裹以
: 「特案」處理,和平的結束了這場離奇的鬧劇。
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: ※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
: https://goo.gl/S2Jz16
: 5.備註:店員是覺青嗎?
: ※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
沒那麼誇張啦 不太可能是因為政治因素
會在超商工作的人都什麼素質
你知道 我知道 大家都知道ㄏㄏ
就是完全不會變通的學店生阿 不然就是沒受過教育的中年大叔 大媽
這種人也沒什麼政治意識啦
反正就跟機器一樣 照著規定來
所以這不是爵卿ㄉ problem
是 學shop 的問題
懂?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.224.51
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1502853397.A.027.html
→
08/16 11:17, , 1F
08/16 11:17, 1F
→
08/16 11:17, , 2F
08/16 11:17, 2F
推
08/16 11:17, , 3F
08/16 11:17, 3F
推
08/16 11:18, , 4F
08/16 11:18, 4F
基本上 shop生 看不懂英文的意思
但看到 English 就會高潮 所以你就趁他在高潮痙攣ㄉ時候
直接領走 懂?
推
08/16 11:18, , 5F
08/16 11:18, 5F
→
08/16 11:18, , 6F
08/16 11:18, 6F
→
08/16 11:18, , 7F
08/16 11:18, 7F
→
08/16 11:19, , 8F
08/16 11:19, 8F
推
08/16 11:19, , 9F
08/16 11:19, 9F
→
08/16 11:20, , 10F
08/16 11:20, 10F
service業 就是要consumer至上 懂?
→
08/16 11:20, , 11F
08/16 11:20, 11F
→
08/16 11:21, , 12F
08/16 11:21, 12F
→
08/16 11:21, , 13F
08/16 11:21, 13F
對 學shop生 被踩到痛點 一秒發威給你看
→
08/16 11:21, , 14F
08/16 11:21, 14F
87 這是我家網路
學術IP都不會分
你是店店生 ?
→
08/16 11:24, , 15F
08/16 11:24, 15F
窩 不 4 > <
你店店啦 嘻嘻
→
08/16 11:25, , 16F
08/16 11:25, 16F
不是店店生都馬看得懂
不過超商的工讀生要是有學習能力
就不會在超商ㄌ喇 嘻嘻
噓
08/16 11:30, , 17F
08/16 11:30, 17F
哪裡有問題? 你多益1000分?
→
08/16 11:30, , 18F
08/16 11:30, 18F
噓
08/16 11:30, , 19F
08/16 11:30, 19F
推
08/16 11:50, , 20F
08/16 11:50, 20F
→
08/16 11:50, , 21F
08/16 11:50, 21F
噓
08/16 11:53, , 22F
08/16 11:53, 22F
噓
08/16 11:55, , 23F
08/16 11:55, 23F
→
08/16 12:08, , 24F
08/16 12:08, 24F
噓
08/16 12:30, , 25F
08/16 12:30, 25F
→
08/16 12:31, , 26F
08/16 12:31, 26F
噓
08/16 12:52, , 27F
08/16 12:52, 27F
→
08/16 12:53, , 28F
08/16 12:53, 28F
※ 編輯: yahoo168 (122.116.224.51), 08/16/2017 13:11:19
噓
08/16 14:32, , 29F
08/16 14:32, 29F
噓
08/16 14:45, , 30F
08/16 14:45, 30F
→
08/16 14:45, , 31F
08/16 14:45, 31F
→
08/16 14:46, , 32F
08/16 14:46, 32F
→
08/16 15:58, , 33F
08/16 15:58, 33F
→
08/17 08:11, , 34F
08/17 08:11, 34F
討論串 (同標題文章)