[問卦] Bangkok為什麼翻成曼谷?消失
曼谷 Bang-kok
怎麼唸都跟曼谷差很多啊
有沒有會泰文的能解釋Bang 跟 kok
分別是什麼意思?
我還發現孟加拉英文是Bangladesh
我覺得蠻酷的
有人能解釋一下嗎?
http://i.imgur.com/hkEP4qc.jpg
-----
Sent from JPTT on my HTC_U-3u.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.24.50
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1500444470.A.E79.html
→
07/19 14:08, , 1F
07/19 14:08, 1F
推
07/19 14:08, , 2F
07/19 14:08, 2F
→
07/19 14:08, , 3F
07/19 14:08, 3F
推
07/19 14:09, , 4F
07/19 14:09, 4F
推
07/19 14:09, , 5F
07/19 14:09, 5F
推
07/19 14:10, , 6F
07/19 14:10, 6F
→
07/19 14:10, , 7F
07/19 14:10, 7F
推
07/19 14:10, , 8F
07/19 14:10, 8F
推
07/19 14:11, , 9F
07/19 14:11, 9F
→
07/19 14:12, , 10F
07/19 14:12, 10F
推
07/19 14:13, , 11F
07/19 14:13, 11F
推
07/19 14:13, , 12F
07/19 14:13, 12F
推
07/19 14:15, , 13F
07/19 14:15, 13F
噓
07/19 14:15, , 14F
07/19 14:15, 14F
噓屁噓喔 人家有修語言學概論 b跟m都是bilabial 所以可能是誤聽 真的不想嘴
推
07/19 14:16, , 15F
07/19 14:16, 15F
推
07/19 14:19, , 16F
07/19 14:19, 16F
→
07/19 14:19, , 17F
07/19 14:19, 17F
→
07/19 14:23, , 18F
07/19 14:23, 18F
→
07/19 14:23, , 19F
07/19 14:23, 19F
→
07/19 14:25, , 20F
07/19 14:25, 20F
推
07/19 14:26, , 21F
07/19 14:26, 21F
推
07/19 14:37, , 22F
07/19 14:37, 22F
→
07/19 14:38, , 23F
07/19 14:38, 23F
推
07/19 14:42, , 24F
07/19 14:42, 24F
→
07/19 14:43, , 25F
07/19 14:43, 25F
推
07/19 14:43, , 26F
07/19 14:43, 26F
推
07/19 14:49, , 27F
07/19 14:49, 27F
推
07/19 14:52, , 28F
07/19 14:52, 28F
※ 編輯: elite31307 (123.192.24.50), 07/19/2017 15:00:26
推
07/19 14:58, , 29F
07/19 14:58, 29F
→
07/19 14:58, , 30F
07/19 14:58, 30F
推
07/19 14:58, , 31F
07/19 14:58, 31F
→
07/19 14:59, , 32F
07/19 14:59, 32F
→
07/19 15:06, , 33F
07/19 15:06, 33F
推
07/19 15:09, , 34F
07/19 15:09, 34F
噓
07/19 15:21, , 35F
07/19 15:21, 35F
推
07/19 15:24, , 36F
07/19 15:24, 36F
推
07/19 15:33, , 37F
07/19 15:33, 37F
→
07/19 15:34, , 38F
07/19 15:34, 38F
→
07/19 15:34, , 39F
07/19 15:34, 39F
→
07/19 15:35, , 40F
07/19 15:35, 40F
→
07/19 15:35, , 41F
07/19 15:35, 41F
噓
07/19 16:29, , 42F
07/19 16:29, 42F
噓
07/19 17:14, , 43F
07/19 17:14, 43F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):