[新聞] 她工作寫信愛加「辛苦了」 老闆當面告誡...網驚:長知識!消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/06/27 20:56), 編輯推噓43(753298)
留言205則, 134人參與, 最新討論串1/7 (看更多)
她工作寫信愛加「辛苦了」 老闆當面告誡...網驚:長知識! 職場如戰場,離開了純樸的校園,辦公室中隱藏著許多不為人知的潛規則,即使平時表面 相處和氣平靜,很可能已掉入暗黑陷阱、誤踩大地雷而不自知。就有女網友發文,說自己 寫信時喜歡加上「辛苦了」這3個字,沒想到一次被老闆告誡,才知道原來這是「上對下 的用語」,相當不習慣。 網友在PTT發文,表示之前上班傳訊息、電子信件處理公事時,會習慣在句尾加上一句「 辛苦了,謝謝!」不過,有一次老闆突然告誡她,「辛苦了」是上對下的用語,不能隨便 對外使用,此後她就儘量避免,但發現還是常常看到身邊有人這樣用,所以感到相當困惑 ,才決定PO文和大家討論,「請問大家看法如何呢?」 文章貼上網,吸引大批網友熱烈討論,不少人直呼長知識,職場用詞要精確,「對老闆用 辛苦了,是還蠻奇怪的」、「上對下+1,第一份工作時曾被同事當面『導正』過」、「之 前討論過了,是這樣沒錯」、「辛苦兩個字能避就避,口語跟書信往來其實都是一樣的」 、「確實是上對下,只是近年來大家不在意就變得到處都這樣用。」 不過,也有少數人認為沒那麼嚴重,不必這麼吹毛求疵,「不認為,都可以吧」、「辛苦 了在台灣沒分啊,上下都可用」、「不認為,毛太多了吧」、「一堆毛,難怪變成鬼島」 、「每個人解讀不同」。 此外,也有人分享自身經歷,有些句型絕對安全,「我信件都用『麻煩了/懇請OOO』這 樣」、「好歹加個『您』,這樣才不會有上對下的口吻」、「我都用麻煩您了」、「上對 下+1,所以都寫勞煩您了。」 事實上,「辛苦了」這句話代表把工作分派給他人,對方完成後用於嘉勉的詞彙,而「指 派工作」在職場上通常出現在上對下的場合,許多年輕網友可能不知不覺就誤踩了地雷。 ETTODAY http://www.ettoday.net/news/20170627/951752.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.11.0.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1498568206.A.99F.html

06/27 20:57, , 1F
這不是常識?
06/27 20:57, 1F

06/27 20:57, , 2F
五樓辛苦了 一直被肛
06/27 20:57, 2F

06/27 20:57, , 3F
喔子咖咧薩馬爹洗達
06/27 20:57, 3F

06/27 20:58, , 4F
龜毛 (′・ω・`)
06/27 20:58, 4F

06/27 20:58, , 5F
五樓辛苦了 被二樓月工
06/27 20:58, 5F

06/27 20:59, , 6F
前後文問題 只講一句辛苦了 就是上對下
06/27 20:59, 6F

06/27 20:59, , 7F
五樓自肛,辛苦了
06/27 20:59, 7F

06/27 21:01, , 8F
五樓真的辛苦
06/27 21:01, 8F

06/27 21:01, , 9F
語言的用法會隨時代改變 不要再食古不化了
06/27 21:01, 9F

06/27 21:01, , 10F
お疲れ様
06/27 21:01, 10F

06/27 21:02, , 11F
樓上你去跟你老闆說說看會怎樣
06/27 21:02, 11F

06/27 21:03, , 12F
好險我都說「臨表涕泣,不知所云」
06/27 21:03, 12F

06/27 21:03, , 13F
我好像很久很久以前有在板上看過同樣的爭論?
06/27 21:03, 13F

06/27 21:04, , 14F
歐茲咖勒
06/27 21:04, 14F

06/27 21:04, , 15F
蔡英文總統辛苦了,
06/27 21:04, 15F

06/27 21:04, , 16F
沒學應用文?
06/27 21:04, 16F

06/27 21:05, , 17F
這樣都沒釣到老闆 一定不正(?)
06/27 21:05, 17F

06/27 21:05, , 18F
如果寫成,您辛苦了,就不是上對下了
06/27 21:05, 18F

06/27 21:06, , 19F
這些老闆國文程度那麼好怎麼都看不懂勞基法?
06/27 21:06, 19F

06/27 21:06, , 20F
姦汝娘
06/27 21:06, 20F

06/27 21:08, , 21F
討論一例一休跟薪水的時候又突然看不懂中文
06/27 21:08, 21F

06/27 21:09, , 22F
還好吧 連辛苦了還要規定上才能講 有夠變態
06/27 21:09, 22F

06/27 21:10, , 23F
老闆 你辛苦了 欽此
06/27 21:10, 23F

06/27 21:10, , 24F
……有差嗎?
06/27 21:10, 24F

06/27 21:11, , 25F
這根本是常識,網友真的一堆智障w
06/27 21:11, 25F

06/27 21:11, , 26F
看狀況也可以是平行的,不過對上級講辛苦了幹嘛?
06/27 21:11, 26F

06/27 21:13, , 27F
對下或對平才會用,不過很多人不在乎
06/27 21:13, 27F

06/27 21:15, , 28F
這不是常識嗎?
06/27 21:15, 28F

06/27 21:15, , 29F
意思有傳達就好 吃飽撐著沒事幹才糾結這個
06/27 21:15, 29F

06/27 21:15, , 30F
屁。才不相信:老師辛苦了/媽媽辛苦了/還不是照用。
06/27 21:15, 30F

06/27 21:16, , 31F
上對下用語,不能亂用
06/27 21:16, 31F

06/27 21:16, , 32F
這根本常識 = =
06/27 21:16, 32F

06/27 21:16, , 33F
只有 辛苦了 三個字的不會對上用
06/27 21:16, 33F

06/27 21:17, , 34F
是歐,那號稱從基層做起的老闆公子小姐講是否又是另
06/27 21:17, 34F

06/27 21:17, , 35F
一風景,甚至上新聞推崇?
06/27 21:17, 35F

06/27 21:17, , 36F
"辛苦了"是上對下體恤用語,下對上體恤做啥?
06/27 21:17, 36F

06/27 21:17, , 37F
通常會說「辛苦了」是指自己無法替他人分擔工作的情況
06/27 21:17, 37F

06/27 21:17, , 38F
下,比力說:警察伯伯辛苦了(你不能代替他執行執職務)
06/27 21:17, 38F

06/27 21:17, , 39F
母豬平常講慣惹
06/27 21:17, 39F
還有 126 則推文
06/28 04:09, , 166F
お疲れ様でした~
06/28 04:09, 166F

06/28 05:03, , 167F
沒想過這件事,不過想起來平常真沒對老闆老師這樣講過 確實
06/28 05:03, 167F

06/28 05:03, , 168F
有點怪@@
06/28 05:03, 168F

06/28 05:06, , 169F
我只有對明確是下屬或晚輩身份的人才會講這句,平輩也沒講
06/28 05:06, 169F

06/28 05:06, , 170F
過,沒特別意識到這句要對誰說,是一種感覺 對老闆講真的頗
06/28 05:06, 170F

06/28 05:07, , 171F
06/28 05:07, 171F

06/28 05:10, , 172F
對上級書信往來確實要謹慎一點啦,你可以覺得小事一件假掰
06/28 05:10, 172F

06/28 05:10, , 173F
三小,不過有禮一點你就跟其他人有了區別,畢竟誰不喜歡被
06/28 05:10, 173F

06/28 05:10, , 174F
尊敬,但過猶不及 尺寸自己要會拿捏
06/28 05:10, 174F

06/28 05:11, , 175F
靠,是分寸XD
06/28 05:11, 175F

06/28 07:05, , 176F
一堆無意義的白痴規定
06/28 07:05, 176F

06/28 07:05, , 177F
你辛苦了 跟 您辛苦了 的差別吧
06/28 07:05, 177F

06/28 08:49, , 178F
很奇怪 老闆願意跟你說 很好了
06/28 08:49, 178F

06/28 09:03, , 179F
日本人才有的...對父母 老師 還不是用辛苦...
06/28 09:03, 179F

06/28 09:06, , 180F
國文課該教卻沒教的東西 在那邊吵文言白話 頗喝
06/28 09:06, 180F

06/28 09:06, , 181F
.......
06/28 09:06, 181F

06/28 09:09, , 182F
知悉也是一堆人用
06/28 09:09, 182F

06/28 09:11, , 183F
就假啊,當和你不錯的上一級主管跟你抱怨他開會被唸
06/28 09:11, 183F

06/28 09:11, , 184F
,還不是會說辛苦了
06/28 09:11, 184F

06/28 09:12, , 185F
都沒在寫的
06/28 09:12, 185F

06/28 09:17, , 186F
台灣就跟支那一樣啊 差不多先生
06/28 09:17, 186F

06/28 09:23, , 187F
進來了 換你進來了
06/28 09:23, 187F

06/28 09:45, , 188F
我都用Beast Regret,
06/28 09:45, 188F

06/28 10:44, , 189F
老闆主管真是辛苦了 在下沒能1個當10個十項全能超人
06/28 10:44, 189F

06/28 10:45, , 190F
沒能一教就會 沒能解決所有您無法解決的事情 還望包容
06/28 10:45, 190F

06/28 10:46, , 191F
主管是男的被女下屬說辛苦了 感到難為情吧
06/28 10:46, 191F

06/28 10:46, , 192F
女主管就不會有這種毛
06/28 10:46, 192F

06/28 12:04, , 193F
台灣人平均來說 不會這麼龜毛計較 遇到機會極低
06/28 12:04, 193F

06/28 16:19, , 194F
老闆找你 還不快跪下來領旨
06/28 16:19, 194F

06/28 17:39, , 195F
老闆自以為高高在上 噁
06/28 17:39, 195F

06/28 17:54, , 196F
噁心的老闆…
06/28 17:54, 196F

07/12 01:38, , 197F
辛苦了本來就有上對下的語氣 只是我們的中文教育從來
07/12 01:38, 197F

07/12 01:39, , 198F
不會去教中文比較嚴謹的用法 而事實上中文的文法和字詞
07/12 01:39, 198F

07/12 01:39, , 199F
使用彈性確實比其他語言大的許多 所以導致我們平常無論是
07/12 01:39, 199F

07/12 01:40, , 200F
口說中文或是書寫中文 其實都常常不合中文文法
07/12 01:40, 200F

07/12 01:41, , 201F
但這不表示我們平常使用的方式就是對的
07/12 01:41, 201F

07/12 01:42, , 202F
辛苦了這三個字在比較嚴謹的中文語氣解說 就是上對下
07/12 01:42, 202F

07/12 01:43, , 203F
平輩或是下對上 比較適合的用法是"麻煩了"
07/12 01:43, 203F

07/12 01:43, , 204F
我自己也是出了社會後 重新再學習中文比較嚴謹的文法
07/12 01:43, 204F

07/12 01:44, , 205F
這樣在正式場合 無論是書寫還是口說 才會比較得體
07/12 01:44, 205F
文章代碼(AID): #1PKbOEcV (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 7 篇):
文章代碼(AID): #1PKbOEcV (Gossiping)