Re: [問卦] 《房思琪》中的藏頭文消失
※ 引述《slowcloud (悠雲縹緲)》之銘言:
: ※ 引述《athena1983 (維納斯之愛)》之銘言:
: : 好不容易買到《房思琪》,一頁頁慢慢翻著,越看越傷心,
: : 但,翻到某頁時,書中的文字讓我收起情緒,疑惑不已,想著這到底甚麼意思?
: : http://imgur.com/QhJZUKb
: : ptt常見的藏頭文手法,由作者自己破梗,陳列出來,但又沒什麼特別意思。
: : 窄、梵、田、安、人、偽、如、杜、日...
你如果只按照原來的字面上去解讀,當然是沒甚麼特別意思
但是相同的音,對於文學底子好的人,會喚起作者認識的同音詞彙
窄梵 田安 人偽 如杜日 應解成
窄梵 恬安 人偽 如度日
窄=狹窄的 梵=梵門,清淨的法門 恬安=安靜;安逸。
人偽= 虛偽的人或人卻虛偽的 如度日=如此的過日子
應該大概就是這個意思!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.221.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1494085532.A.2AE.html
→
05/06 23:46, , 1F
05/06 23:46, 1F
→
05/06 23:46, , 2F
05/06 23:46, 2F
→
05/06 23:46, , 3F
05/06 23:46, 3F
→
05/06 23:46, , 4F
05/06 23:46, 4F
→
05/06 23:46, , 5F
05/06 23:46, 5F
推
05/06 23:53, , 6F
05/06 23:53, 6F
推
05/06 23:54, , 7F
05/06 23:54, 7F
推
05/07 00:22, , 8F
05/07 00:22, 8F
討論串 (同標題文章)