Re: [問卦] 「中文」是什麼意思消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/04/20 02:37), 編輯推噓8(8018)
留言26則, 9人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《sheilala (sheilala大概是6D+百微 o)》之銘言: : 各位臺灣語言學大師安安 : 如標題 : 我心中一直有個疑問: : 為什麼臺灣人常常說自己講「中文」(Chinese) : 例如有人會說: : 「中文」聲調很難 : 我會講「中文」跟「台語」 : (p.s.我認為講台灣閩南語比較適當) 中文=中國最多人使用的語言=北京話 台語=台灣過去最多人用的語言=閩南語 你自己也會這樣講啊 : 甚至在英文對話中也是會說 I speak Chinese. : 但明明世界上沒有一個語言叫Chinese啊... : 我的意思不是說Chinese或中文這個東西不存在 : 但細想他的含義 : Chinese是好幾個語言的集合 : 漢語(Chinese)之於官話(Mandarin)等於Anglo-Saxon之於English : 所以每次有美國人問我說不說Chinese : 我都問他Chinese是指?Mandarin?Cantonese?還是??? : 因為不太可能有人會說好幾個源自中國的語言 : 除非今天是問 Do you speak any Chinese languages? : 才會覺得比較能回答 : 會有這樣的用法可能是隔文化如隔山 : 一般口語英文並沒有為其他語言發明那麼多用字的區別 : 但不知道是台灣本身的教育喜歡大中華 : 還是逆向被英文影響 : 如同前面說的 : 台灣人也很愛說自己講「中文」 : 而且就算我能用英文和別人解釋得頭頭是道 : 捫心自問也沒聽過有什麼除了「國語」或「中文」以外的講法 : Mandarin最直接的翻譯應該是官話 : 台灣人講的方言 Taiwanese Mandarin直譯又可以叫台灣官話 : 可是這種說用法從來沒在生活中聽過 : 也許有人覺得這種事有什麼好討論那麼多的呢? : 但語言改變一個人的想法 也改變別人對你的看法 : 舉個例子 : 當聽到「說西班牙文(Spanish)的拉丁美洲西班牙裔(Hispanic)美國人(American)」這樣 : 的敘述 : 你可以大概掌握一個人的種族、國籍和語言認同 : 可是一個國家認同強烈的台灣人如果自我介紹自己是「說中文(Chinese)的華裔(Chinese) : 台灣人(Taiwanese)」 : 聽的人大概還是覺得嗯!Chinese! : 我的看法啦 : 如果祖先是客家人或福建人 種族的部分不如就講Han : 國家我是Taiwanese啦 國家認同不一樣的就自己去認別的不要吵 : 語言就是看會什麼會多少了 : Mandarin, Hokkien, Hakka, Pangcah, Paiwan, Bunun...等全都是語言不是方言 : 因為一個講所謂國語的人和一個講台灣閩南語的人是無法溝通的 : 有些人說文字系統共用就是方言也是滿嘴砲的 : 有多少人看得懂香港論壇用語而非他們硬是在書報上使用的書面語? : 每次有台灣閩南語大師打台文的時候 不說閩南語的人看得懂幾成? : 只能說把一個立為語言其他都叫方言是國共一家親攜手完成的心血結晶 : 根深蒂固 堅不可破 : 打太長 : 如果有人end : 請問能解釋一下「講中文」到底是什麼意思嗎? 就說"中文"就是北京話了 解釋又解釋了你還是不接受 說那是錯的 那還解釋什麼啊 再解釋一次 原本沒有一個語言叫做"西班牙語"的 而是有巴斯克語,阿拉貢語,卡斯提亞語,加泰隆尼亞語,加利西亞語=葡萄牙語...等等 後來西班牙統一成一個國家 講卡斯提亞語的人最多 近代又被立為國語 西班牙國的國語 就叫西班牙語Spanish了 現在這個名稱使用度>>卡斯提亞語 原本也沒有一種叫"菲律賓語"的語言 而是有他加祿語,宿霧語,伊洛卡諾語,西利加農語,瓦瑞瓦瑞語...等數十種語言 1946年菲律賓立國 將最多人用的(24.4%)他加祿語定為國語 菲律賓國的國語 就稱為菲律賓語Filipino 現在菲國內外都是叫這個名稱 原本也沒有一種叫"印尼語"的語言 印尼群島上有馬來語,爪哇語,巽他語,馬都拉語,米南佳保語...等七百多種語言 1949年印尼建國後 才將馬來語廖內方言標準化 定為國語並稱為印尼語Bahasa Indonesia 但跟馬來西亞的國語Bahasa Melayu基本上是同一種語言 可以互通 (瑞典語跟挪威語也是同一種語言 只是被不同的國家都定為國語才變成兩種名稱) 同理 過去也沒有一種語言叫"中文" 因為還沒有國家叫"中國" 也還沒有國語 清朝時只有叫漢語,滿語,蒙古語...等 漢語下面又有北京話,南京話,四川話,上海話,廣東話,閩南話,客家話...等 1912年中華民國(中國)建立 將最多人用的北京話 標準化定為"國語" 從此以後才有了"中國的國語" 簡稱中國語/中文 China的national language = Chinese 因此是: 漢語(Sinitic languages) ⊇ 北京話=中文(Mandarin=Chinese) 而不是 漢語=中文 ⊇ 北京話 (X) : (補充) : 關於語系語族語群等等可以參考別篇 : 原意是想討論Chinese這個字既被當做好幾個語言的集合 又被當做北京話 甚至香港又有 : 不一樣的解釋 是不是太模糊了 : 這篇並不是在暗指什麼中國人才講Chinese : (看清楚再噓不遲) : 而是明明有更精確的語言界定 : 外國人不在意就算了 台灣人也不用嗎? : 明明你會講漢語底下三四個語言 : 但被當做你只講一個「中文」? 你會講漢語底下三四種語言 那你就說你會中文(北京話)跟廣東話跟閩南話跟客家話啊 哪會當成只講中文? 中文就是北京話 又不是整個漢語族 中國(ROC或PRC)都只將北京話定為國語 沒有將整個漢語族都定為國語 "中國的國語"=中文 你講的漢語≠中文 1912年以前既不叫中國 又沒有定國語 根本就沒有"中文"一詞 https://en.wikipedia.org/wiki/Sinitic_languages 看這連結左邊語言選擇 滑鼠指到"中文" 會出現"Chinese" 點進去後是用北京話(中文)書寫的頁面 不是其他漢語 滑鼠指到"粵語" 會出現"Cantonese" 點進去後是用粵語白話字書寫的頁面 中文(Chinese)就是中國(China)的國語 是漢語中的一種 但不是整個漢語族 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.225.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492627072.A.CBC.html

04/20 02:37, , 1F
一樓小帥哥
04/20 02:37, 1F

04/20 02:38, , 2F
一樓臭甲甲
04/20 02:38, 2F

04/20 02:39, , 3F
3樓30cm
04/20 02:39, 3F

04/20 02:40, , 4F
一樓吸五樓屁眼
04/20 02:40, 4F

04/20 02:40, , 5F
害羞
04/20 02:40, 5F

04/20 02:41, , 6F
其實用mandarin來表示國語或普通話也可
04/20 02:41, 6F

04/20 02:43, , 7F
國語不是北京話 官話也不是北京話 只是很像
04/20 02:43, 7F

04/20 02:50, , 8F
是集合 官話⊆北京官話⊆北京話⊆國語=中文
04/20 02:50, 8F

04/20 03:01, , 9F
官話->北方官話(以前說華北官話)-> 北京話
04/20 03:01, 9F

04/20 03:01, , 10F
台語裡的北京話指的是國語 國語裡的北京話指的不是國語
04/20 03:01, 10F

04/20 03:01, , 11F
所以站在台語的立場 說北京話=國語也沒有錯
04/20 03:01, 11F

04/20 03:02, , 12F
國語或中國普通話,是以北方官話的語法為主體,然後以北京
04/20 03:02, 12F

04/20 03:02, , 13F
話唸漢字的發音為標準音,綜合審定出來的。
04/20 03:02, 13F

04/20 03:03, , 14F
m大正確,是這樣沒錯。
04/20 03:03, 14F

04/20 03:06, , 15F
以前沒有國語 所以北京話在全國各地的發音也不一樣
04/20 03:06, 15F

04/20 03:08, , 16F
民國初年制定國語就是將發音標準化 並制定注音符號
04/20 03:08, 16F

04/20 03:09, , 17F
以前做官的人才需要學北京官話,一般老百姓都說母語。
04/20 03:09, 17F

04/20 03:16, , 18F
其實一開始的國語也跟今天不同,當時還有入聲,而且也不是
04/20 03:16, 18F

04/20 03:16, , 19F
以北京音為唯一標準音。新國音也就是現在這一套才是純粹以
04/20 03:16, 19F

04/20 03:16, , 20F
北京音為準了。
04/20 03:16, 20F

04/20 03:18, , 21F
不過說實話硬在那講北京話與國語不同也沒啥實益,實際上就
04/20 03:18, 21F

04/20 03:18, , 22F
是能互通。
04/20 03:18, 22F

04/20 03:22, , 23F
新國音以北京腔為標準可看這篇#1M597cGX (historia)
04/20 03:22, 23F

04/20 03:24, , 24F
要用英語來表示國語或普通話,講mandarin完全沒問題。尤其
04/20 03:24, 24F

04/20 03:24, , 25F
對粵人來說,他們不認為mandarin跟chinese是一件事,他們認
04/20 03:24, 25F

04/20 03:24, , 26F
為mandarin cantonese 都是chinese
04/20 03:24, 26F
文章代碼(AID): #1Ozww0oy (Gossiping)
文章代碼(AID): #1Ozww0oy (Gossiping)