[問卦] 公文很難懂 為什麼不用白話文消失
肥宅我對年金改革這議題沒啥研究啦
也不是要批判公務員怎樣
可是本肥挺好奇的啦
有公務員跳出來說
公文超難懂的 這就是我們的價值
肥宅我念學店 腦袋不好想問一下
那為什麼公文不用白話文呢?
白話文才是王道吧
===============================================================
講個題外話
像本肥當年學測好像差不到1分就能15級分
可是我的語言能力其實差到爆炸
只是我稍微比較懂文言文和新詩在供啥
不然 一堆學測國文輸我的人 應該表達能力屌打我才對
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.104.187
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1485054783.A.EC1.html
→
01/22 11:13, , 1F
01/22 11:13, 1F
我也覺得很奇妙
論精細度白話文應該屌打任何格式吧
推
01/22 11:13, , 2F
01/22 11:13, 2F
→
01/22 11:14, , 3F
01/22 11:14, 3F
那為什麼不用白話文寫
推
01/22 11:14, , 4F
01/22 11:14, 4F
推
01/22 11:14, , 5F
01/22 11:14, 5F
推
01/22 11:14, , 6F
01/22 11:14, 6F
推
01/22 11:14, , 7F
01/22 11:14, 7F
推
01/22 11:14, , 8F
01/22 11:14, 8F
推
01/22 11:14, , 9F
01/22 11:14, 9F
簡淺明確 也可以寫得很白話阿 你看看你的教科書
噓
01/22 11:15, , 10F
01/22 11:15, 10F
→
01/22 11:15, , 11F
01/22 11:15, 11F
→
01/22 11:15, , 12F
01/22 11:15, 12F
寫的簡潔才容易有誤解吧 像國文課本的文章 常常都是老師在那邊掰
→
01/22 11:15, , 13F
01/22 11:15, 13F
噓
01/22 11:15, , 14F
01/22 11:15, 14F
我又沒說要隨便 我只是說用白話文應該可以效率更好吧
也可以更容易收到 不受這因素受限的人才
→
01/22 11:15, , 15F
01/22 11:15, 15F
推
01/22 11:15, , 16F
01/22 11:15, 16F
噓
01/22 11:16, , 17F
01/22 11:16, 17F
其實我也希望QQ
→
01/22 11:16, , 18F
01/22 11:16, 18F
可以啊 有什麼不好的
→
01/22 11:16, , 19F
01/22 11:16, 19F
→
01/22 11:16, , 20F
01/22 11:16, 20F
不太相信欸 你可不可以發篇文指導本廢物一下
不然隨便貼個網址也行
噓
01/22 11:16, , 21F
01/22 11:16, 21F
→
01/22 11:17, , 22F
01/22 11:17, 22F
推
01/22 11:17, , 23F
01/22 11:17, 23F
推
01/22 11:17, , 24F
01/22 11:17, 24F
推
01/22 11:17, , 25F
01/22 11:17, 25F
推
01/22 11:19, , 26F
01/22 11:19, 26F
→
01/22 11:19, , 27F
01/22 11:19, 27F
推
01/22 11:19, , 28F
01/22 11:19, 28F
噓
01/22 11:20, , 29F
01/22 11:20, 29F
→
01/22 11:20, , 30F
01/22 11:20, 30F
→
01/22 11:20, , 31F
01/22 11:20, 31F
還有 285 則推文
還有 34 段內文
推
01/22 15:59, , 317F
01/22 15:59, 317F
推
01/22 15:59, , 318F
01/22 15:59, 318F
推
01/22 15:59, , 319F
01/22 15:59, 319F
推
01/22 16:01, , 320F
01/22 16:01, 320F
推
01/22 16:08, , 321F
01/22 16:08, 321F
推
01/22 16:09, , 322F
01/22 16:09, 322F
推
01/22 16:18, , 323F
01/22 16:18, 323F
推
01/22 16:20, , 324F
01/22 16:20, 324F
→
01/22 16:21, , 325F
01/22 16:21, 325F
→
01/22 16:22, , 326F
01/22 16:22, 326F
推
01/22 16:22, , 327F
01/22 16:22, 327F
→
01/22 16:24, , 328F
01/22 16:24, 328F
→
01/22 16:24, , 329F
01/22 16:24, 329F
推
01/22 16:34, , 330F
01/22 16:34, 330F
→
01/22 16:47, , 331F
01/22 16:47, 331F
→
01/22 16:47, , 332F
01/22 16:47, 332F
→
01/22 16:47, , 333F
01/22 16:47, 333F
→
01/22 16:50, , 334F
01/22 16:50, 334F
推
01/22 17:05, , 335F
01/22 17:05, 335F
推
01/22 17:22, , 336F
01/22 17:22, 336F
→
01/22 17:22, , 337F
01/22 17:22, 337F
推
01/22 17:23, , 338F
01/22 17:23, 338F
推
01/22 17:28, , 339F
01/22 17:28, 339F
→
01/22 17:28, , 340F
01/22 17:28, 340F
推
01/22 17:31, , 341F
01/22 17:31, 341F
推
01/22 18:37, , 342F
01/22 18:37, 342F
推
01/22 18:41, , 343F
01/22 18:41, 343F
推
01/22 19:04, , 344F
01/22 19:04, 344F
推
01/22 19:09, , 345F
01/22 19:09, 345F
推
01/22 19:09, , 346F
01/22 19:09, 346F
推
01/22 19:13, , 347F
01/22 19:13, 347F
推
01/22 20:18, , 348F
01/22 20:18, 348F
推
01/22 21:30, , 349F
01/22 21:30, 349F
推
01/22 22:01, , 350F
01/22 22:01, 350F
推
01/22 22:54, , 351F
01/22 22:54, 351F
推
01/23 00:49, , 352F
01/23 00:49, 352F
推
01/23 01:00, , 353F
01/23 01:00, 353F
→
01/23 01:32, , 354F
01/23 01:32, 354F
推
01/23 09:17, , 355F
01/23 09:17, 355F
推
01/24 11:29, , 356F
01/24 11:29, 356F
討論串 (同標題文章)