[新聞] 蔡總統:不知為何被講成髮夾彎消失
1.媒體來源:
聯合新聞網
2.完整新聞標題:
蔡總統:不知為何被講成髮夾彎
3.完整新聞內文:
2016-08-27 02:58 聯合報 記者林敬殷/台北報導
蔡英文總統執政一百天,多項政策一再被外界批評是髮夾彎,她昨天接受三立電視台專訪
時將執政比喻為走平衡桿。她說,不知道為何一直被講成髮夾彎,她比喻執政就像在走平
衡桿,有時候要讓國家有平衡感,就要調整政策。
對於民調數字不太漂亮,主持人問是不是因為政策經常被批評是髮夾彎的關係?蔡英文對
此表示,不知道為什麼一直被講成髮夾彎,「有時候讓要國家有平衡感,你必須調平衡感
」,這一種情況下,當然要把在野時智庫討論的政策,變成是政府可以執行的政策,比如
說在走平衡桿的時候,也是要這樣調。
主持人進一步詢問,總統下鄉行程比行政院長林全還多,蔡英文說,行政院長管的部會更
多,林全也需要到外面走走,但很多時候必須整合行政院,林全的事情比總統還多,而且
又繁瑣;總統其實比較政治面的,就是人民的感覺要抓得住,人民的聲音可以聽到,也讓
人民看得到總統,這很重要,不會讓人民覺得總統離他們很遠。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://udn.com/news/story/10277/1922167
5.備註:
不是準備了八年嗎? 怎麼上任才三個月...感覺已經噴掉不少選票了? = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.166.48
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1472259963.A.5D8.html
→
08/27 09:06, , 1F
08/27 09:06, 1F
→
08/27 09:06, , 2F
08/27 09:06, 2F
推
08/27 09:06, , 3F
08/27 09:06, 3F
→
08/27 09:06, , 4F
08/27 09:06, 4F
噓
08/27 09:06, , 5F
08/27 09:06, 5F
→
08/27 09:07, , 6F
08/27 09:07, 6F
推
08/27 09:07, , 7F
08/27 09:07, 7F
→
08/27 09:07, , 8F
08/27 09:07, 8F
→
08/27 09:07, , 9F
08/27 09:07, 9F
推
08/27 09:07, , 10F
08/27 09:07, 10F
噓
08/27 09:08, , 11F
08/27 09:08, 11F
→
08/27 09:08, , 12F
08/27 09:08, 12F
→
08/27 09:08, , 13F
08/27 09:08, 13F
推
08/27 09:08, , 14F
08/27 09:08, 14F
→
08/27 09:08, , 15F
08/27 09:08, 15F
→
08/27 09:09, , 16F
08/27 09:09, 16F
推
08/27 09:09, , 17F
08/27 09:09, 17F
推
08/27 09:09, , 18F
08/27 09:09, 18F
推
08/27 09:09, , 19F
08/27 09:09, 19F
推
08/27 09:09, , 20F
08/27 09:09, 20F
推
08/27 09:10, , 21F
08/27 09:10, 21F
噓
08/27 09:10, , 22F
08/27 09:10, 22F
推
08/27 09:10, , 23F
08/27 09:10, 23F
噓
08/27 09:10, , 24F
08/27 09:10, 24F
推
08/27 09:10, , 25F
08/27 09:10, 25F
噓
08/27 09:10, , 26F
08/27 09:10, 26F
噓
08/27 09:10, , 27F
08/27 09:10, 27F
→
08/27 09:10, , 28F
08/27 09:10, 28F
→
08/27 09:10, , 29F
08/27 09:10, 29F
推
08/27 09:11, , 30F
08/27 09:11, 30F
→
08/27 09:11, , 31F
08/27 09:11, 31F
推
08/27 09:11, , 32F
08/27 09:11, 32F
噓
08/27 09:12, , 33F
08/27 09:12, 33F
噓
08/27 09:12, , 34F
08/27 09:12, 34F
推
08/27 09:12, , 35F
08/27 09:12, 35F
![](https://i.imgur.com/m7BmVAo.jpg)
推
08/27 09:12, , 36F
08/27 09:12, 36F
推
08/27 09:12, , 37F
08/27 09:12, 37F
→
08/27 09:13, , 38F
08/27 09:13, 38F
推
08/27 09:13, , 39F
08/27 09:13, 39F
還有 154 則推文
還有 2 段內文
推
08/27 10:16, , 194F
08/27 10:16, 194F
噓
08/27 10:19, , 195F
08/27 10:19, 195F
→
08/27 10:23, , 196F
08/27 10:23, 196F
噓
08/27 10:24, , 197F
08/27 10:24, 197F
→
08/27 10:24, , 198F
08/27 10:24, 198F
推
08/27 10:31, , 199F
08/27 10:31, 199F
推
08/27 10:36, , 200F
08/27 10:36, 200F
噓
08/27 10:38, , 201F
08/27 10:38, 201F
噓
08/27 10:40, , 202F
08/27 10:40, 202F
推
08/27 10:45, , 203F
08/27 10:45, 203F
→
08/27 10:55, , 204F
08/27 10:55, 204F
推
08/27 10:56, , 205F
08/27 10:56, 205F
推
08/27 10:57, , 206F
08/27 10:57, 206F
噓
08/27 11:06, , 207F
08/27 11:06, 207F
推
08/27 11:07, , 208F
08/27 11:07, 208F
噓
08/27 11:10, , 209F
08/27 11:10, 209F
噓
08/27 11:15, , 210F
08/27 11:15, 210F
→
08/27 11:17, , 211F
08/27 11:17, 211F
噓
08/27 11:54, , 212F
08/27 11:54, 212F
→
08/27 11:55, , 213F
08/27 11:55, 213F
噓
08/27 12:04, , 214F
08/27 12:04, 214F
推
08/27 12:09, , 215F
08/27 12:09, 215F
噓
08/27 12:36, , 216F
08/27 12:36, 216F
推
08/27 12:47, , 217F
08/27 12:47, 217F
噓
08/27 12:54, , 218F
08/27 12:54, 218F
推
08/27 13:22, , 219F
08/27 13:22, 219F
→
08/27 13:22, , 220F
08/27 13:22, 220F
推
08/27 13:24, , 221F
08/27 13:24, 221F
噓
08/27 15:33, , 222F
08/27 15:33, 222F
推
08/27 16:16, , 223F
08/27 16:16, 223F
→
08/27 16:16, , 224F
08/27 16:16, 224F
→
08/27 16:17, , 225F
08/27 16:17, 225F
→
08/27 16:17, , 226F
08/27 16:17, 226F
→
08/27 17:51, , 227F
08/27 17:51, 227F
噓
08/27 19:23, , 228F
08/27 19:23, 228F
推
08/27 19:46, , 229F
08/27 19:46, 229F
→
09/01 15:30, , 230F
09/01 15:30, 230F
噓
09/01 15:31, , 231F
09/01 15:31, 231F
推
09/01 16:08, , 232F
09/01 16:08, 232F
噓
09/01 16:42, , 233F
09/01 16:42, 233F
討論串 (同標題文章)